# Translation of 1.1.2 in Bosnian
# This file is distributed under the same license as the 1.1.2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 06:19:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
#: modules/twitter-widget.php:69
msgid "Twitter (Jetpack)"
msgstr "Twitter (Jetpack)"
#: modules/twitter-widget.php:211
msgid "Maximum number of tweets to show:"
msgstr "Maksimalan broj tweetova za prikaz:"
#: modules/twitter-widget.php:205
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: modules/twitter-widget.php:164
msgid "Error: Please make sure the Twitter account is public."
msgstr "Greška: Molimo vas da provjerite da li je Twitter račun javan."
#: modules/twitter-widget.php:227
msgid "Include retweets"
msgstr "Uključi i retweetove"
#: modules/twitter-widget.php:229
msgid "Text to display between tweet and timestamp:"
msgstr "Tekst za prikaz između tweeta i vremenske oznake:"
#: modules/twitter-widget.php:222
msgid "Hide replies"
msgstr "Sakrij odgovore"
#: modules/twitter-widget.php:208
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter korisničko ime:"
#: modules/twitter-widget.php:78
msgid "Twitter Updates"
msgstr "Twitter ažuriranja"
#: modules/twitter-widget.php:68
msgid "Display your tweets from Twitter"
msgstr "Prikažite svoje tweetove sa Twittera"
#: modules/twitter-widget.php:166
msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page."
msgstr "Greška: Twitter nije poslao odgovor. Molimo vas da sačekate par minuta a zatim da osvježite ovu stranicu."
#: modules/stats.php:187 modules/stats.php:494
msgid "Site Stats"
msgstr "Statistika stranice"
#: modules/stats.php:524
msgid "the past year"
msgstr "prošla godina"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:319
msgid "Same window"
msgstr "Istom prozoru"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:329
msgid "Index pages only"
msgstr "Indeks stranicama"
#: modules/stats.php:718
msgid "Top Posts"
msgstr "Najpopularniji članci"
#: modules/stats.php:722 modules/stats.php:746
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Žao nam je, ništa za prijaviti."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:360
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Možete dodati sljedeće promjenjive u URL vašeg servisa za dijeljenje:"
#: modules/stats.php:371
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Odaberite korisničke uloge koje će imati mogućnost pregleda statistike."
#: modules/stats.php:369
msgid "Report visibility"
msgstr "Vidljivost izvještaja"
#: modules/stats.php:368
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Broji preglede stranica registrovanih korisnika koji su prijavljeni."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:368
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Unesite URL ikone (veličine 16x16px) koju želite koristiti za ovaj servis."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:350
msgid "Service name"
msgstr "Ime servisa"
#: modules/stats.php:358
msgid "Visit Site Stats to see your stats."
msgstr "Za pregled posjeta posjetite statistiku stranice."
#: modules/stats.php:364
msgid "Admin bar"
msgstr "Administratorska traka"
#: modules/stats.php:559
msgid "Show top posts over"
msgstr "Istakni najpopularnije članke"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:339
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj promjene"
#: modules/stats.php:702
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s pregleda"
#: modules/stats.php:546
msgid "Chart stats by"
msgstr "Dijagram statistika od"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:384
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Desila se greška prilikom kreiranja vašeg novog servisa za dijeljenje - molimo vas da provjerite da li ste unijeli ispravne informacije."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:356
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL za dijeljenje"
#: modules/stats.php:367
msgid "Registered users"
msgstr "Registrovani korisnici"
#: modules/stats.php:365
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Ubaci dijagram pregleda u zadnjih 48 sati u administratorsku traku."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:324
msgid "Show sharing buttons on"
msgstr "Prikaži dugmad za dijeljenje u"
#: modules/stats.php:742
msgid "Top Searches"
msgstr "Najpopularnije pretrage"
#: modules/stats.php:759
msgid "View All"
msgstr "Pregledaj sve"
#: modules/stats.php:413
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Pregledi u zadnjih 48 sati. Kliknite za proširenu statistiku stranice."
#: modules/stats.php:382
msgid "Save configuration"
msgstr "Sačuvaj konfiguraciju"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:365
msgid "Icon URL"
msgstr "URL ikone"
#: modules/stats.php:517
msgid "month"
msgstr "mjesec"
#: modules/stats.php:520
msgid "the past day"
msgstr "jučer"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:328
msgid "Posts and pages only"
msgstr "Člancima i stranicama"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:327
msgid "Posts, pages, and index pages"
msgstr "Člancima, stranicama i indeks stranicama"
#: modules/stats.php:572
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Istakni najpopularnije pretrage"
#: modules/shortcodes/archives.php:49
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Vaš blog trenutno nema objavljenih članaka."
#: modules/stats.php:521
msgid "the past week"
msgstr "prošla sedmica"
#: modules/stats.php:522
msgid "the past month"
msgstr "prošli mjesec"
#: modules/stats.php:523
msgid "the past quarter"
msgstr "prošli kvartal"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:374
msgid "Create Share"
msgstr "Kreiraj"
#: modules/stats.php:516
msgid "week"
msgstr "sedmica"
#: modules/stats.php:515
msgid "day"
msgstr "dan"
#: modules/stats.php:263 modules/stats.php:690
msgid "We were unable to get your stats just now. Please try again."
msgstr "Trenutno ne možemo dobaviti vašu statistiku. Molimo vas da pokušate ponovo."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:653
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677
msgid "Like button"
msgstr "Dugme \"Volim ovo\""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:676
msgid "Share button"
msgstr "Dugme za dijeljenje"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:722
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:149
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Postavke su sačuvane"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:302
msgid "Icon + text"
msgstr "Ikona + tekst"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:199
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Servisi dovučeni ovdje će biti sakriveni unutar dugmeta za dijeljenje."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:726
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:851
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:318
msgid "New window"
msgstr "Novom prozoru"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519
msgctxt "share to"
msgid "Digg"
msgstr "Digg"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:601
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:160
msgid "Available Services"
msgstr "Dostupni servisi"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:858
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:299
msgid "Default button style"
msgstr "Stil početnog dugmeta"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:303
msgid "Icon only"
msgstr "Samo ikona"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:304
msgid "Text only"
msgstr "Samo tekst"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620
msgctxt "on facebook"
msgid "Share"
msgstr "Podijeli"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:846
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:515
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519
msgid "Click to Digg this post"
msgstr "Kliknite za dijeljenje ovog članka na Diggu"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:185
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Servisi dovučeni ovdje će se prikazivati samostalno."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:182
msgid "Enabled Services"
msgstr "Omogućeni servisi"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:162
msgid "Add a new service"
msgstr "Dodaj novi servis"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:161
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Dovucite servise koje želite omogućiti u okvir ispod."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:144
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Upozorenje! Nedostaje Multibyte podrška!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:859
msgid "Remove Service"
msgstr "Ukloni servis"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:726
msgid "Click to print"
msgstr "Kliknite za štampanje"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:732
msgid "Press This"
msgstr "Objavi ovo"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Objavi ovo"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Kliknite za objavljivanje!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:791
msgid "Click to share"
msgstr "Kliknite za dijeljenje"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:315
msgid "Open links in"
msgstr "Otvori linkove u"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:309
msgid "Sharing label"
msgstr "Naslov za dijeljenje"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:188
msgid "Drag and drop available services here"
msgstr "Dovucite dostupne servise ovdje"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:214
msgid "Live Preview"
msgstr "Pregled"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:217
msgid "Sharing is off. Please add services above to enable"
msgstr "Dijeljenje je isključeno. Molimo vas da dodate gornje servise da biste ga omogućili"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:145
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Ovaj plugin će raditi i bez nje, ali multibyte podrška se koristi uvijek kada je dostupna. Moguće je da ćete imati sitne probleme sa vašim tweetovima i drugim servisima za dijeljenje."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:49 modules/sharedaddy/sharing.php:154
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Postavke dijeljenja"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:841
msgid "Label"
msgstr "Naslov"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:675
msgid "Default button"
msgstr "Početno dugme"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:653
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Podijeli na Facebooku"
#: modules/module-info.php:257
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "Možete definisati i vaše vlastite servise."
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18
msgid "Shared Post"
msgstr "Podijeljeni članak"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:194
msgid "Share this:"
msgstr "Podijeli ovo:"
#: modules/module-info.php:268
msgid "Change Sharedaddy settings from your dashboard Settings > Sharing menu."
msgstr "Promijenite Sharedaddy postavke u meniju Postavke > Dijeljenje u vašoj kontrolnoj ploči."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:127
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:22 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:23
#: modules/sharedaddy/sharing.php:49
msgid "Sharing"
msgstr "Dijeljenje"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:170
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Podijelili ste ovaj članak sa %s"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:34
msgid "Show sharing buttons on this post."
msgstr "Prikaži dugmad za dijeljenje u ovom članku."
#: modules/module-info.php:269
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "Dovucite servise za dijeljenje u sekciju za omgućavanje da biste ih prikazali na vašoj stranici, a možete ih odvući i u sekciju za sakrivene servise kako biste ih maskirali unutar dugmeta."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:352
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:95
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Onemogući CSS i JS"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:169
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Ovaj članak je podijeljen!"
#: modules/module-info.php:285 modules/module-info.php:289
msgid "After the Deadline"
msgstr "After the Deadline"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:429
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Kliknite za dijeljenje na StumbleUponu"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:234
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "Provjera emaila nije uspjela, molimo vas da pokušate ponovo"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:506
msgid "Digg"
msgstr "Digg"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:238
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Žao nam je, vaš blog ne može dijeliti članke pomoću emaila."
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:434
#: modules/sharedaddy/sharing.php:230 modules/sharedaddy/sharing.php:271
msgctxt "dropdown button"
msgid "Share"
msgstr "Podijeli"
#: modules/module-info.php:292
msgid "After the Deadline also provides a number of customization options. You can edit the phrase ignore list and enable extra options."
msgstr "After the Deadline vam također omogućava mnogo opcija za prilagođavanje. Možete urediti fraze u listi zanemarenih i omogućiti dodatne opcije."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218
msgid "Your Email Address"
msgstr "Vaša email adresa"
#: modules/module-info.php:252 modules/module-info.php:267
msgid "Sharedaddy"
msgstr "Sharedaddy"
#: modules/module-info.php:270
msgid "Full details can be found on the Sharedaddy support page. This video also gives a swish run-down of how to use Sharedaddy. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "Detaljnije informacije možete pronaći na Sharedaddy stranici za podršku. Ovaj video vam također daje brzi pregled načina korištenja Sharedaddy servisa. Otvorite ga u HD-u za dodatno uživanje!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:334
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:411
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:568
msgid "Use smart button"
msgstr "Koristi pametno dugme"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:97
msgid "Advanced - you must include these in your theme for Sharedaddy to work"
msgstr "Napredno - ovo morate ubaciti u vašu temu da bi Sharedaddy radio"
#: modules/module-info.php:253
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Podijelite vaše članke na Twitteru, Facebooku i mnogo drugih servisa. Možete konfigurisati servise da se prikazuju kao ikone, tekst ili oboje. Neki servisi imaju dodatne opcije za prikaz pametnih dugmadi, npr. Twitter, koji će vršiti ažuriranja broja dijeljenja nekog članka."
#: modules/module-info.php:255
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, Print, and Email."
msgstr "Sljedeći servisi su već ugrađeni: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, štampanjei email."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:215
msgid "Your Name"
msgstr "Vaše ime"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:226
msgid "Send Email"
msgstr "Pošalji email"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:227
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:230
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Članak nije poslan - provjerite vašu email adresu!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Kliknite ovdje za dijeljenje na Twitteru"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:171
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Kliknite za slanje emaila prijatelju"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:207
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Pošalji na email adresu"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Kliknite za dijeljenje na Redditu"
#: modules/module-info.php:291
msgid "After the Deadline can check your spelling, grammar, and style when you publish with WordPress."
msgstr "After the Deadline može izvršiti provjeru pravopisa, gramatike i stila prilikom objavljivanja pomoću WordPressa."
#: modules/module-info.php:219
msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It’s an easy way to add more activity to your site."
msgstr "Twitter dodatak prikazuje vaše najnovije tweetove unutar bočne trake u vašoj temi. Ovo je lahak način za kreiranje dodatnih aktivnosti na stranici."
#: modules/module-info.php:21
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr "Isktanute kartice su odličan način za prikazivanje vašeg internet prisustva i pomoć drugim osobama da pronađu vaš vlastiti blog."
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Ne zaboravite kliknuti na \"Ažuriraj profil\" u dnu stranice da biste sačuvali promjene."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:97
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your WPLANG value is the default proofreading language."
msgstr "Lektorisanje podržava engleski, francuski, njemački, portugalski i španski jezik. Vaša WPLANG vrijednost je oznaka za početni jezik lektorisanja."
#: modules/gravatar-hovercards.php:47
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Pregledajte informacije o osobama kada naciljate miša na njihove Gravatare"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:92
msgid "Learn more about these options."
msgstr "Saznajte više o ovim opcijama."
#: modules/module-info.php:178 modules/module-info.php:182
#: modules/module-info.php:193 modules/module-info.php:197
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:90
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Suvišne fraze"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:119
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Identifikacija zanemarenih riječi i fraza prilikom lektorisanja vaših članaka i stranica:"
#: modules/module-info.php:183 modules/module-info.php:198
msgid "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "LaTeX je moćni jezik za označavanje pomoću kojeg možete pisati kompleksne matematičke jednačine, formule itd."
#: modules/module-info.php:214 modules/module-info.php:228
#: modules/module-info.php:249 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:257
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/module-info.php:184
msgid "Jetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr "Jetpack kombinuje snagu LaTeX-a i jednostavnost WordPressa kako bi vam omogućio najsavršeniju matematičku blog platformu."
#: modules/module-info.php:109 modules/module-info.php:113
#: modules/module-info.php:123 modules/module-info.php:127
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me kratki linkovi"
#: modules/module-info.php:94
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Dostupni kratki kodovi: %l."
#: modules/module-info.php:35
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "Istaknute kartice poboljšavaju obične slike Gravatara sa informacijama o osobi: ime, biografija, slika, kontakt informacije i drugi servisi koje dotična osoba koristi."
#: modules/gravatar-hovercards.php:35 modules/module-info.php:18
#: modules/module-info.php:33
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar istaknute kartice"
#: modules/module-info.php:218 modules/module-info.php:232
msgid "Twitter Widget"
msgstr "Twitter dodatak"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:100
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Koristi automatski detektovani jezik za lektorisanje članaka i stranica"
#: modules/module-info.php:233
msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "Twitter dodataka prikazuje vaše najnovije tweetove u bočnoj traci vaše teme."
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:117
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Zanemarene fraze"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:121
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: modules/module-info.php:36
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "Da biste vidjeli istaknute kartice, otvorite bilo koji članak na vašem blogu koji ima komentare. Ako osoba koja je napisala komentar ima uključen gravatar, ciljanjem miša na sliku te osobe aktivirat ćete istaknutu karticu. Za isključivanje istaknutih kartica, kliknite na dugme za deaktiviranje."
#: modules/module-info.php:163
msgid "You can view your stats dashboard here."
msgstr "Ovdje možete pogledati kontrolnu ploču vaših statisku."
#: modules/module-info.php:220
msgid "There are also a number of customization options. Change the number of displayed tweets, filter out replies, and include retweets."
msgstr "Također postoji i dosta opcija za prikagođavanje. Promijenite broj prikazani tweetova, filtrirajte odgovore i uključite retweetove."
#: modules/module-info.php:149 modules/module-info.php:162
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "Postoji mnogo plugina i servisa koji pružaju statističke podatke ali količina tih podataka često može biti problem. WordPress.com statistika daje vam najpopularnije podatke na vrlo jednostavan način u preglednom i atraktivnom interfejsu."
#: modules/module-info.php:20
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "Istaknute kartice poboljšavaju obične slike Gravatara sa informacijama o osobi: ime, biografija, slika, kontakt informacije i drugi servisi koje dotična osoba koristi kao što su Twitter, Facebook ili Linkedln."
#: modules/gravatar-hovercards.php:74
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Naciljajte miša na Gravatara da biste pogledali vaš profil."
#: modules/module-info.php:115
msgid "It’s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr "Ovo je savršeno za upotrebu na Twitteru, Facebooku i u mobilnim tekst porukama gdje se broji svaki znak."
#: modules/module-info.php:14 modules/module-info.php:29
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar istaknuta kartica"
#: modules/module-info.php:19 modules/module-info.php:34
msgid "What’s a Hovercard?"
msgstr "Šta je istaknuta kartica?"
#: modules/module-info.php:129
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A 'Get Shortlink' button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr "Za korištenje kratkih linkova, otvorite bilo koji prethodno objavljeni članak (ili objavite nešto novo!). Dugme 'Dobij kratki link' će biti vidljivo ispod naslova članka. Nakon što kliknete na njega, pojavit će se okvir koji će sadržavati kratki link koji možete kopirati i zalijepiti na Twitter, Facebook ili bilo gdje drugo."
#: modules/module-info.php:114 modules/module-info.php:128
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "Umjesto da unosite ili ubacujete duge URL-ove sada možete dobiti kratki i jednostavni link ka vašem članku ili stranici. Ova mogućnost koristi kompaktnu wm.me domenu i daje vam na korištenje unikatni URL koji je siguran i pouzdan."
#: modules/module-info.php:234
msgid "To use the Twitter Widget, go to Appearance → Widgets. The Twitter widget is listed as “Twitter (Jetpack)”; drag it into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Za korištenje Twitter dodatka, idite na Izgled → Dodaci. Twitter dodatak je prikazan kao “Twitter (Jetpack)”; dovucite ga na jednu od vaših traka i izvršite konfiguraciju."
#: modules/module-info.php:185
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "To zvuči štreberski."
#: modules/module-info.php:199
msgid "Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex] to include LaTeX in your posts and comments. There are all sorts of options available."
msgstr "Koristite $latex vaš latex kod ovdje$ ili [latex]vaš latex kod ovdje[/latex] za ubacivanje LaTeX-a u vaše članke i komentare. Dostupne su razne opcije."
#: modules/module-info.php:70
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "Unesite kratki kod direktno u uređivač članka/stranice kako biste ugradili multimediju. Za detaljne instrukcije pogledajte linkove ispod."
#: modules/module-info.php:51 modules/module-info.php:55
#: modules/module-info.php:64 modules/module-info.php:68
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Ugrađivanje kratkih kodova"
#: modules/module-info.php:56 modules/module-info.php:69
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "Kratki kodovi omogućavaju vam jednostavko i sigurno ugrađivanje mutimedije sa drugih lokacija na vašu stranicu. Pomoću jednog jednostavnog koda, možete reći WordPressu da ugradi Youtube, Flickr i drugu multimediju."
#: modules/module-info.php:144 modules/module-info.php:148
#: modules/module-info.php:157 modules/module-info.php:161
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com statistika"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:72
msgid "Bias Language"
msgstr "Vulgaran jezik"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:62
msgid "a post or page is first published"
msgstr "članak ili stranica se objavljuju prvi put"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17
msgid "Explain..."
msgstr "Objasni..."
#: jetpack.php:1256
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriši"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"Postoje prijedlozi za lektorisanje ovog članka. Jeste li sugurni da ga želite objaviti?\n"
"\n"
"Pritisnite U redu za ažuriranje članka, ili Poništi za pregled prijedloga i uređivanje vašeg članka."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:59
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Automatski radi lektorisanje sadržaja kada:"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Omogući lektorisanje za sljedeća gramatička i stilska pravila pri pisanju članaka i stranica:"
#: jetpack.php:1290
msgid "Coming soon…"
msgstr "Uskoro"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Nisu pronađene greške u pisanju."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Zamijeni selekciju sa:"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:80
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dvostruka negacija"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:82
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Sakriveni glagoli"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19
msgid "Ignore always"
msgstr "Uvijek zanemaruj"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Ignoriši prijedlog"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25
msgid "edit text"
msgstr "uredi tekst"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"Postoje prijedlozi za lektorisanje ovog članka. Jeste li sugurni da ga želite ažurirati?\n"
"\n"
"Pritisnite U redu za ažuriranje članka, ili Poništi za pregled prijedloga i uređivanje vašeg članka."
#: jetpack.php:2041
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Administrator ovog bloga mora postaviti Jetpack konekciju."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:78
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Dijakritičke oznake"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:74
msgid "Clichés"
msgstr "Klišei"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:57
msgid "Proofreading"
msgstr "Lektorisanje"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Lektoriši napisano"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24
msgid "proofread"
msgstr "lektorisanje"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Uredi selekciju..."
#: jetpack.php:1206
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"
#: jetpack.php:1196
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiviraj"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:22
msgid "WordPress checks your grammar, spelling, and misused words with After the Deadline. This feature is available to blogs set to the English language. Blogs in other languages will continue to have access to the old spellchecker."
msgstr "WordPress provjerava gramatiku, pravopis i nepravilno korištene riječi pomoću plugina After the Deadline. Ova mogućnost dostupna je blogovima koji koriste engleski jezik. Blogovi na drugim jezicima će i dalje imati pristupu staroj provjeri pravopisa i gramatike."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Passive Voice"
msgstr "Pasiv"
#: jetpack.php:1500 jetpack.php:2084
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Detalji greške: %s"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15
msgid "No suggestions"
msgstr "Nema prijedloga"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:88
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Fraze koje bi se trebale izbjegavati"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20
msgid "Ignore all"
msgstr "Zanemari sve"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:84
msgid "Jargon"
msgstr "Žargon"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:76
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Kompleksne fraze"
#: jetpack.php:2046
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Morate registrovati vaš Jetpack prije nego ga konektujete."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12
msgid "Spelling"
msgstr "Provjera pravopisa"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13
msgid "Repeated Word"
msgstr "Ponovljena riječ"
#: jetpack.php:1238
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Desila se greška pri komunikaciji sa servisom za lektorisanje."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29
msgid "There was a problem communicating with the After the Deadline service. Try again in one minute."
msgstr "Desila se greška pri komunikaciji sa After The Deadline servisom. Pokušajte ponovo za jednu minutu."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:64
msgid "a post or page is updated"
msgstr "članak ili stranica se ažuriraju"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "English Options"
msgstr "Engleske opcije"
#: jetpack.php:909
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Stare verzije su deaktivirane i mogu biti uklonjene sa stranice."
msgstr[1] "Stare verzije su deaktivirane i mogu biti uklonjene sa stranice."
msgstr[2] "Stare verzije su deaktivirane i mogu biti uklonjene sa stranice."
#: jetpack.php:757
msgid "Return to sender. Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr "Vrati pošiljaocu. Izgleda da se dobili pogrešan Jetpack u emailu; izvršite deaktivaciju i ponovnu aktivaciju Jetpack plugina da biste dobili novi email."
#: jetpack.php:833
msgid "Try connecting again."
msgstr "Pokušajte se konektovati sada."
#: jetpack.php:1108
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Uspješno ste se pretplatili na email novosti."
#: jetpack.php:750
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Morate izvršiti autorizaciju Jetpack konekcije između vaše i WordPress.com stranice da biste omogućili vrhunske mogućnosti koje vam Jetpack pruža."
#: jetpack.php:687
msgid "JetPack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "JetPack je aktiviran! Svaku stranicu u vašoj mreži mora posebno konektovati njen administrator."
#: jetpack.php:830
msgid "Your Jetpack has a glitch. Something went wrong that’s never supposed to happen. Guess you’re just lucky: %s"
msgstr "Vaš Jetpack ima problem. Desilo se nešto što se ne bi trebalo dešavati. Izgleda da se jednostavno sretni: %s"
#: jetpack.php:1100
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Želite dobijati novosti o Jetpacku na vaš email? %s"
#: jetpack.php:860
msgid "Whoops! Your Jetpack is already connected."
msgstr "Whoops! Vaš Jetpack je već povezan."
#: jetpack.php:1101
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplati se"
#: jetpack.php:772
msgid "%s could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "%s nije mogao biti aktiviran zbog toga što je prouzrokovao fatalnu grešku. Možda postoji konflikt sa drugim instaliranim pluginima?"
#: jetpack.php:1123
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "Automattic Airline"
#: jetpack.php:864
msgid "All Done! You’re fueled up and ready to go!"
msgstr "Sve je završeno!"
#: jetpack.php:1052
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Diskonektuj se sa WordPress.com"
#: jetpack.php:1051
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Konektovan na WordPress.com"
#: jetpack.php:1095
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Trenutno ste pretplaćeni na email novosti. %s"
#: jetpack.php:866
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr "Mogućnosti ispod su sada aktivirane. Kliknite na dugme Saznaj više za pregled svake od mogućnosti."
#: jetpack.php:753
msgid "Don’t cross the streams! You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Morate biti prijavljeni na vaš WordPress blog prilikom autorizacije Jetpacka."
#: jetpack.php:676 modules/module-info.php:42 modules/module-info.php:100
#: modules/module-info.php:135 modules/module-info.php:169
#: modules/module-info.php:205 modules/module-info.php:240
#: modules/module-info.php:276 modules/module-info.php:298
msgid "Learn More"
msgstr "Saznaj više"
#: jetpack.php:1126
msgid "Terms of Service"
msgstr "Uslovi servisa"
#: jetpack.php:1125
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Polica privatnosti"
#: jetpack.php:900
msgid "Jetpack contains the most recent version of the %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack sadrži najnoviju verziju plugina %l."
msgstr[1] "Jetpack sadrži najnoviju verziju plugina %l."
msgstr[2] "Jetpack sadrži najnoviju verziju plugina %l."
#: jetpack.php:856
msgid "Success! Module settings were saved."
msgstr "Uspjeh! Postavke modula su sačuvane."
#: jetpack.php:1055 jetpack.php:1152
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "WordPress.com Jetpack"
#: jetpack.php:1127
msgid "Debug"
msgstr "Debugovanje"
#: jetpack.php:1128 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:65
msgid "Support"
msgstr "Podrška"
#: jetpack.php:1153
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfiguriši %s"
#: jetpack.php:1110
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Više nećete dobijati email novosti o Jetpacku."
#: jetpack.php:850
msgid "%s Deactivated! You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgstr "%s deaktiviran! Možete ga aktivirati ponovo bilo kada pomoću dugmeta za aktivaciju."
#: jetpack.php:786
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later."
msgstr "WordPress.com trenutno ima neke probleme i nije u mogućnosti da aktivira vaš Jetpack. Molimo vas da pokušate kasnije."
#: jetpack.php:843
msgid "%s Activated! You can deactivate at any time using the deactivate button on the module card."
msgstr "%s aktivran! Deaktivaciju možete izvršiti bilo kada."
#: jetpack.php:783
msgid "Your Jetpack has a glitch. Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "Vaš Jetpack ima problem. Povezivanje ove stranice sa WordPress.com stranicom nije moguće. Ovo obično znači da vaša stranica nije javno dostupna (localhost)."
#: jetpack.php:1073
msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you’ve made the connection you’ll activate all the delightful features below."
msgstr "Da omogućite sve Jetpackove mogućnosti morate povezati vašu web stranicu na WordPress.com pomoću dugmeta desno. Jednom kada uspostavite konekciju aktivirat ćete sve mogućnosti ispod."
#: jetpack.php:1058
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack daje vašoj WordPress stranici vrhunske WordPress.com mogućnosti."
#: jetpack.php:1096
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ukloni pretplatu"
#: jetpack.php:1089
msgid "Checking email updates status…"
msgstr "Provjeravam status email novosti…"
#: jetpack.php:760
msgid "Wrong size. Hm… it seems your Jetpack doesn’t quite fit. Have you lost weight? Click “Connect to WordPress.com” again to get your Jetpack adjusted."
msgstr "Neispravna veličina. Izgleda da se Jetpack se može ispravno uklopiti. Kliknite ponovo na “Poveži se na WordPress.com” za prilagođavanje vašeg Jetpacka."
#: jetpack.php:770
msgid "The %1$s module requires PHP version %2$s or higher."
msgstr "Modul %1$s zahtjeva najmanje PHP %2$s ili noviji."
#: jetpack.php:764
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "Vaša stranica mora biti javno dostupna da bi mogla koristiti Jetpack: %s"
#: jetpack.php:790
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s. This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack nije mogao kontaktirati WordPress.com: %s. Ovo je obično uzrokovano neispravnim postavkama vašeg web hostinga."
#: jetpack.php:775
msgid "Module could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "Modul nije mogao biti aktiviran zbog toga što je prouzrokovao fatalnu grešku. Možda postoji konflikt sa drugim instaliranim pluginima?"
#: jetpack.php:672
msgid "Your Jetpack is almost ready – Connect to WordPress.com to enable all features."
msgstr "JetPack je skoro spreman! – Povežite se na WordPress.com za omogućavanje svih mogućnosti."
#: jetpack.php:477
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack zahtjeva WordPress %s ili noviji."
#: jetpack.php:673 jetpack.php:1072
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Poveži se na WordPress.com"
#: jetpack.php:655 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:57
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:64
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: jetpack.php:593
msgid "Jetpack contains the most recent version of the “%1$s” plugin."
msgstr "Jetpack sadrži najnoviju verziju “%1$s” plugina."
#: jetpack.php:675
msgid "JetPack is installed and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "JetPack je instaliran i spreman je da vam omogući vrhunske WordPress.com mogućnosti na vašoj stranici."