# Translation of 1.1.2 in Danish # This file is distributed under the same license as the 1.1.2 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-07-19 06:21:18+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 1.1.2\n" #: modules/twitter-widget.php:69 msgid "Twitter (Jetpack)" msgstr "Twitter (Jetpack)" #: modules/twitter-widget.php:211 msgid "Maximum number of tweets to show:" msgstr "Maksimale antal tweets der skal vises:" #: modules/twitter-widget.php:205 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: modules/twitter-widget.php:164 msgid "Error: Please make sure the Twitter account is public." msgstr "Fejl: Vær sikker på at Twitter-kontoen er offentlig." #: modules/twitter-widget.php:227 msgid "Include retweets" msgstr "Medtag retweets" #: modules/twitter-widget.php:229 msgid "Text to display between tweet and timestamp:" msgstr "Tekst der skal vises mellem tweet og tidsstempel:" #: modules/twitter-widget.php:222 msgid "Hide replies" msgstr "Skjul svar" #: modules/twitter-widget.php:208 msgid "Twitter username:" msgstr "Twitter brugernavn:" #: modules/twitter-widget.php:78 msgid "Twitter Updates" msgstr "Twitter opdateringer" #: modules/twitter-widget.php:68 msgid "Display your tweets from Twitter" msgstr "Vis dine tweets fra Twitter" #: modules/twitter-widget.php:166 msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page." msgstr "Fejl: Twitter svarede ikke. Vent et par minutter og opdater derefter denne side." #: modules/stats.php:187 modules/stats.php:494 msgid "Site Stats" msgstr "Statistik for webstedet" #: modules/stats.php:524 msgid "the past year" msgstr "det seneste år" #: modules/sharedaddy/sharing.php:319 msgid "Same window" msgstr "Samme vindue" #: modules/sharedaddy/sharing.php:329 msgid "Index pages only" msgstr "Indekser kun sider" #: modules/stats.php:718 msgid "Top Posts" msgstr "Mest besøgte indlæg" #: modules/stats.php:722 modules/stats.php:746 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Beklager, intet rapportere." #: modules/sharedaddy/sharing.php:360 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Du kan tilføje følgende variabler til din tjenestedelings URL:" #: modules/stats.php:371 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Vælg de roller, som vil være i stand til at se statistikrapporter." #: modules/stats.php:369 msgid "Report visibility" msgstr "Rapportsynlighed" #: modules/stats.php:368 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "Tæl sidevisninger fra registrerede brugere, der er logget ind" #: modules/sharedaddy/sharing.php:368 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Indtast webadressen på et 16x16px ikon du vil bruge til denne tjeneste." #: modules/sharedaddy/sharing.php:350 msgid "Service name" msgstr "Tjenestenavn" #: modules/stats.php:358 msgid "Visit Site Stats to see your stats." msgstr "Besøg webstedsstatistik for at se din statistik." #: modules/stats.php:364 msgid "Admin bar" msgstr "Administrationsbjælke" #: modules/stats.php:559 msgid "Show top posts over" msgstr "Vis mest besøgte indlæg i" #: modules/sharedaddy/sharing.php:339 msgid "Save Changes" msgstr "Gem ændringer" #: modules/stats.php:702 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s visninger" #: modules/stats.php:546 msgid "Chart stats by" msgstr "Figurstatistikker af" #: modules/sharedaddy/sharing.php:384 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Der opstod en fejl under oprettelsen dine nye deletjenester - tjek venligst om oplysningerne er gyldige." #: modules/sharedaddy/sharing.php:356 msgid "Sharing URL" msgstr "Deling URL" #: modules/stats.php:367 msgid "Registered users" msgstr "Registrerede brugere" #: modules/stats.php:365 msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar." msgstr "Lav en figur, der viser de sidste 48 timers besøg i administratorbjælken." #: modules/sharedaddy/sharing.php:324 msgid "Show sharing buttons on" msgstr "Vis deleknapper på" #: modules/stats.php:742 msgid "Top Searches" msgstr "Mest populære søgninger" #: modules/stats.php:759 msgid "View All" msgstr "Vis alle" #: modules/stats.php:413 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "Besøg i de seneste 48 timer. Klik for mere webstedsstatistik." #: modules/stats.php:382 msgid "Save configuration" msgstr "Gem indstillinger" #: modules/sharedaddy/sharing.php:365 msgid "Icon URL" msgstr "Ikon URL" #: modules/stats.php:517 msgid "month" msgstr "måned" #: modules/stats.php:520 msgid "the past day" msgstr "den seneste dag" #: modules/sharedaddy/sharing.php:328 msgid "Posts and pages only" msgstr "Kun indlæg og sider" #: modules/sharedaddy/sharing.php:327 msgid "Posts, pages, and index pages" msgstr "Indlæg, sider og index-sider" #: modules/stats.php:572 msgid "Show top search terms over" msgstr "Vis populæreste søgetermer over" #: modules/shortcodes/archives.php:49 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "Din blog har i øjeblikket ikke nogen udgivede indlæg." #: modules/stats.php:521 msgid "the past week" msgstr "den seneste uge" #: modules/stats.php:522 msgid "the past month" msgstr "den seneste måned" #: modules/stats.php:523 msgid "the past quarter" msgstr "det seneste kvartal" #: modules/sharedaddy/sharing.php:374 msgid "Create Share" msgstr "Opret delefunktion" #: modules/stats.php:516 msgid "week" msgstr "uge" #: modules/stats.php:515 msgid "day" msgstr "dag" #: modules/stats.php:263 modules/stats.php:690 msgid "We were unable to get your stats just now. Please try again." msgstr "Vi var ikke i stand til at hente din statistik lige nu. Prøv venligst igen." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:653 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677 msgid "Like button" msgstr "'Synes godt om'-knap" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:676 msgid "Share button" msgstr "Dele-knap" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:722 msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: modules/sharedaddy/sharing.php:149 msgid "Settings have been saved" msgstr "Indstillinger er blevet gemt" #: modules/sharedaddy/sharing.php:302 msgid "Icon + text" msgstr "Ikon + tekst" #: modules/sharedaddy/sharing.php:199 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "Tjenester der trækkes hertil vil være skjult bag en dele-knap." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:726 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:851 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: modules/sharedaddy/sharing.php:318 msgid "New window" msgstr "Nyt vindue" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519 msgctxt "share to" msgid "Digg" msgstr "Digg" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:601 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing.php:160 msgid "Available Services" msgstr "Tilgængelige tjenester" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:858 msgid "Save" msgstr "Gem" #: modules/sharedaddy/sharing.php:299 msgid "Default button style" msgstr "Standard knapudseende" #: modules/sharedaddy/sharing.php:303 msgid "Icon only" msgstr "Kun ikon" #: modules/sharedaddy/sharing.php:304 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620 msgctxt "on facebook" msgid "Share" msgstr "Del" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:846 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:515 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519 msgid "Click to Digg this post" msgstr "Klik for at Digg'e dette indlæg" #: modules/sharedaddy/sharing.php:185 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Tjenester der trækkes hertil vil vises individuelt." #: modules/sharedaddy/sharing.php:182 msgid "Enabled Services" msgstr "Aktiverede tjenester" #: modules/sharedaddy/sharing.php:162 msgid "Add a new service" msgstr "Tilføj en ny tjeneste" #: modules/sharedaddy/sharing.php:161 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Træk og slip de tjenester, du vil aktivere, i boksen nedenfor." #: modules/sharedaddy/sharing.php:144 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "Advarsel! Multibyte-understøttelse mangler!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:859 msgid "Remove Service" msgstr "Fjern tjeneste" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:726 msgid "Click to print" msgstr "Klik for at udskrive" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:732 msgid "Press This" msgstr "Press det" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Press det" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760 msgid "Click to Press This!" msgstr "Klik for at aktive Press det!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:791 msgid "Click to share" msgstr "Klik for at dele" #: modules/sharedaddy/sharing.php:315 msgid "Open links in" msgstr "Åbn links i" #: modules/sharedaddy/sharing.php:309 msgid "Sharing label" msgstr "Deleetiket" #: modules/sharedaddy/sharing.php:188 msgid "Drag and drop available services here" msgstr "Træk og slip tilgængelige tjenester hertil" #: modules/sharedaddy/sharing.php:214 msgid "Live Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: modules/sharedaddy/sharing.php:217 msgid "Sharing is off. Please add services above to enable" msgstr "Deling er slået fra. Tilføj tjenester ovenfra for at aktivere deling" #: modules/sharedaddy/sharing.php:145 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "Dette plugin vil arbejde uden, men multibyte-understøttelse bruges hvis den er tilgængelig. Du kan risikere mindre problemer med Tweets og andre deletjenester." #: modules/sharedaddy/sharing.php:49 modules/sharedaddy/sharing.php:154 msgid "Sharing Settings" msgstr "Indstillinger for deling" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:841 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:675 msgid "Default button" msgstr "Standardknap" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:653 msgid "Share on Facebook" msgstr "Del på Facebook" #: modules/module-info.php:257 msgid "Additionally you can define your own custom services." msgstr "Derudover kan du også definere dine egne tilpassede tjenester." #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18 msgid "Shared Post" msgstr "Delt indlæg" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:194 msgid "Share this:" msgstr "Del dette:" #: modules/module-info.php:268 msgid "Change Sharedaddy settings from your dashboard Settings > Sharing menu." msgstr "Skift Sharedaddy indstillinger fra dit kontrolpanels menu under Indstillinger > Deling." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:127 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:22 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:23 #: modules/sharedaddy/sharing.php:49 msgid "Sharing" msgstr "Deling" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:170 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "De har delt dette indlæg med %s" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:34 msgid "Show sharing buttons on this post." msgstr "Vis deleknapper på dette indlæg." #: modules/module-info.php:269 msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button." msgstr "Træk og slip de enkelte tjenester ned i sektionen med Aktiverede tjenester for at få dem til at dukke op på dit websted. Træk dem ind i skjule-sektionen for at gemme tjenesterne bag en knap." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:352 msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:95 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "Deaktiver CSS og JS" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363 msgctxt "share to" msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:169 msgid "This post has been shared!" msgstr "Dette indlæg er blevet delt!" #: modules/module-info.php:285 modules/module-info.php:289 msgid "After the Deadline" msgstr "After the Deadline" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:429 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363 msgid "Click to share on StumbleUpon" msgstr "Klik for at dele på StumbleUpon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:234 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "E-mail tjek mislykkedes, prøv igen" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:506 msgid "Digg" msgstr "Digg" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:238 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "Beklager, din blog kan ikke dele indlæg via e-mail." #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:434 #: modules/sharedaddy/sharing.php:230 modules/sharedaddy/sharing.php:271 msgctxt "dropdown button" msgid "Share" msgstr "Del" #: modules/module-info.php:292 msgid "After the Deadline also provides a number of customization options. You can edit the phrase ignore list and enable extra options." msgstr "After the Deadline rummer også en række tilpasningsmuligheder. Du kan redigere listen over fraser, der skal ignoreres, samt aktive ekstra muligheder." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218 msgid "Your Email Address" msgstr "Din e-mail-adresse" #: modules/module-info.php:252 modules/module-info.php:267 msgid "Sharedaddy" msgstr "Sharedaddy" #: modules/module-info.php:270 msgid "Full details can be found on the Sharedaddy support page. This video also gives a swish run-down of how to use Sharedaddy. Watch it in HD for extra snazz!" msgstr "Uddybende oplysninger kan findes på Sharedaddy support-side. Denne video giver også en laber gennemgang af, hvordan du bruger Sharedaddy. Se den i HD for lirens skyld!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:334 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:411 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:568 msgid "Use smart button" msgstr "Brug smart-knappen" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:97 msgid "Advanced - you must include these in your theme for Sharedaddy to work" msgstr "Avanceret brug - du skal indsætte disse i dit tema for at få Sharedaddy til at virke" #: modules/module-info.php:253 msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared." msgstr "Del dine indlæg på Twitter, Facebook og en lang række andre tjenester. Du kan indstille tjenesterne til at være præsenteret som ikoner, tekst eller begge dele. Nogle tjenester har derudover mulighed for at vise smart-knapper, såsom Twitter, der løbende opdaterer antallet af gange et indlæg er blevet delt." #: modules/module-info.php:255 msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, Print, and Email." msgstr "Følgende tjenester er inkluderet: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, Print og e-mail." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:215 msgid "Your Name" msgstr "Dit navn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:226 msgid "Send Email" msgstr "Send e-mail" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:227 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:230 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "Indlæg blev ikke sendt - tjek dine e-mail-adresser!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Klik for at dele på Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:171 msgid "Close" msgstr "Luk" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "Klik for at sende som e-mail til en ven" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:207 msgid "Send to Email Address" msgstr "Send til e-mail-adresse" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Klik for at dele på Reddit" #: modules/module-info.php:291 msgid "After the Deadline can check your spelling, grammar, and style when you publish with WordPress." msgstr "After the Deadline kan kontrollere din stavning, grammatik og sproglige stil, når du udgiver med WordPress." #: modules/module-info.php:219 msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It’s an easy way to add more activity to your site." msgstr "Twitter-widget viser dine seneste tweets i et widget-område i dit tema. Det er en nem måde at føje lidt mere aktivitet til dit websted." #: modules/module-info.php:21 msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog." msgstr "Hovercards er en fantastisk måde at vise din tilstedeværelse på internet og hjælpe personer med at finde hen til din blog." #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126 msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes." msgstr "Husk at klikke på \"Opdater Profil\" nederst på skærmbilledet for at gemme dine ændringer." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:97 msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your WPLANG value is the default proofreading language." msgstr "Korrekturlæseren understøtter engelsk, fransk, tysk, portugisisk og spansk. Din WPLANG-værdi afgører hvilket standardsprog korrekturlæseren bruger." #: modules/gravatar-hovercards.php:47 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Se folks profiler, når du fører musen over deres Gravatars" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:95 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:92 msgid "Learn more about these options." msgstr "Få mere at vide om disse muligheder." #: modules/module-info.php:178 modules/module-info.php:182 #: modules/module-info.php:193 modules/module-info.php:197 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:90 msgid "Redundant Phrases" msgstr "Overflødige sætninger" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:119 msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:" msgstr "Skriv ord og fraser der skal ignoreres, når dine indlæg og sider korrekturlæses:" #: modules/module-info.php:183 modules/module-info.php:198 msgid "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc." msgstr "LaTeX er en kraftfuldt formatteringsværktøj, når du skal skrive komplekse matematiske ligninger, formler, osv." #: modules/module-info.php:214 modules/module-info.php:228 #: modules/module-info.php:249 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:257 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/module-info.php:184 msgid "Jetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms." msgstr "Jetpack kombinerer kraften fra ​​LaTeX og enkelheden fra WordPress til at give dig den ultimative platform til matematik-blogging." #: modules/module-info.php:109 modules/module-info.php:113 #: modules/module-info.php:123 modules/module-info.php:127 msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "WP.me ​​kortlinks" #: modules/module-info.php:94 msgid "Available shortcodes are: %l." msgstr "Tilgængelig kortkoder er: %l." #: modules/module-info.php:35 msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services." msgstr "Hovercards udvider Gravatar-billederne med oplysninger om en person: navn, biografisk info, billeder, deres kontaktinfomationer og andre tjenester." #: modules/gravatar-hovercards.php:35 modules/module-info.php:18 #: modules/module-info.php:33 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar Hovercards" #: modules/module-info.php:218 modules/module-info.php:232 msgid "Twitter Widget" msgstr "Twitter Widget" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:100 msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages" msgstr "Brug automatisk bestemmelse af sprog til at læse korrektur på indlæg og sider" #: modules/module-info.php:233 msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme." msgstr "Twitter Widget viser dine seneste tweets i et widgetområde i dit tema." #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:117 msgid "Ignored Phrases" msgstr "Ignorerede fraser" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:121 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: modules/module-info.php:36 msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above." msgstr "Hvis du vil se hovercards, så se på et tilfældigt indlæg på din blog, der har kommentarer. Hvis kommentarskriveren har en hovercard forbundet med sin Gravatar, så vil et hovercard vises, når musen føres henover deres billede. Hvis du vil slå hovercards fra, skal du klikke på Deaktiver knappen ovenfor." #: modules/module-info.php:163 msgid "You can view your stats dashboard here." msgstr "Du kan se dit statistikkontrolpanel her." #: modules/module-info.php:220 msgid "There are also a number of customization options. Change the number of displayed tweets, filter out replies, and include retweets." msgstr "Der er også en række tilpasningsmuligheder. Ændre antallet af viste tweets, filtrere svar og medtag gentweets." #: modules/module-info.php:149 modules/module-info.php:162 msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface." msgstr "Der er mange plugins og tjenester, der laver statistikker, men data kan være overvældende. WordPress.com Stats gør de mest populære målinger nemme at forstå via en tydelig og imødekommende grænseflade." #: modules/module-info.php:20 msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn." msgstr "Hovercards beriger de almindelige Gravatar-billeder med oplysninger om en person: navn, biografiske oplysninger, billeder, deres kontaktinfomation, samt andre tjenester, de bruger på nettet, såsom Twitter, Facebook eller LinkedIn." #: modules/gravatar-hovercards.php:74 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Før musen over din Gravatar for at tjekke din profil." #: modules/module-info.php:115 msgid "It’s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts." msgstr "Det er perfekt til brug på Twitter, Facebook og sms'er, hvor hvert tegn tæller." #: modules/module-info.php:14 modules/module-info.php:29 msgid "Gravatar Hovercard" msgstr "Gravatar Hovercard" #: modules/module-info.php:19 modules/module-info.php:34 msgid "What’s a Hovercard?" msgstr "Hvad er et Hovercard?" #: modules/module-info.php:129 msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A 'Get Shortlink' button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires." msgstr "Hvis du vil bruge kortlinks, så find et indlæg, du allerede har udgivet (eller udgiv et nyt!). En 'Hent kortlink' knap vil optræde under feltet med indlægstitlen. Når du klikker på knappen, vil en dialogboks dukke op med et kortlink, som du kan kopiere og indsætte på Twitter, Facebook eller hvor du nu har lyst." #: modules/module-info.php:114 modules/module-info.php:128 msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable." msgstr "I stedet for at skrive eller kopiere/indsætte lange webadresser, kan du nu få et kort og enkelt link til dine indlæg og sider. Kortlink-funktionen bruger det superkompakte wp.me domænenavn, og giver dig en unik webadresse, der er både sikker og pålidelig at bruge." #: modules/module-info.php:234 msgid "To use the Twitter Widget, go to Appearance → Widgets. The Twitter widget is listed as “Twitter (Jetpack)”; drag it into one of your sidebars and configure away." msgstr "Hvis du vil bruge Twitter Widget, skal du gå til Udseende → Widgets. Twitter Widget er opført som \"Twitter (Jetpack)\". Træk den ind i en af ​​dine sidebars og indstil den videre derfra." #: modules/module-info.php:185 msgid "Wow, that sounds nerdy." msgstr "Wow, det lyder nørdet." #: modules/module-info.php:199 msgid "Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex] to include LaTeX in your posts and comments. There are all sorts of options available." msgstr "Brug $latex din latex kode her$ eller [latex] din latex kode her [/latex] for at sætte LaTeX i dine indlæg og kommentarer. Der er en verden af muligheder til rådighed." #: modules/module-info.php:70 msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below." msgstr "Skriv en kortkode direkte i editoren for at indlejre medier. Ønsker du en mere specifik vejledning, så følg nedenstående links." #: modules/module-info.php:51 modules/module-info.php:55 #: modules/module-info.php:64 modules/module-info.php:68 msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Kortkode indlejringer" #: modules/module-info.php:56 modules/module-info.php:69 msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media." msgstr "Kortkoder giver dig mulighed for nemt og sikkert at integrere medier fra andre steder i dit websted. Med en simpel stump kode kan du få WordPress til at indlejre YouTube, Flickr og andre medier." #: modules/module-info.php:144 modules/module-info.php:148 #: modules/module-info.php:157 modules/module-info.php:161 msgid "WordPress.com Stats" msgstr "WordPress.com statistik" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:72 msgid "Bias Language" msgstr "Vanesprog" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:62 msgid "a post or page is first published" msgstr "et indlæg eller en side er udgivet første gang" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17 msgid "Explain..." msgstr "Forklar ..." #: jetpack.php:1256 msgid "Configure" msgstr "Indstil" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n" "\n" "Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" "Korrekturlæseren har forslag til dette indlæg. Er du sikker på at du ønsker at offentliggøre det? \n" " \n" "Tryk på OK for at udgive dit indlæg, eller Annuller for at se forslagene og redigere dit indlæg." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:59 msgid "Automatically proofread content when:" msgstr "Korrekturlæs automatisk indhold når:" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:69 msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:" msgstr "Aktiver korrekturlæsning efter følgende grammatike og stilistiske retningslinjer, når du skriver indlæg og sider:" #: jetpack.php:1290 msgid "Coming soon…" msgstr "Kommer snart ..." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28 msgid "No writing errors were found." msgstr "Ingen skrivefejl blev fundet." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32 msgid "Replace selection with:" msgstr "Erstat udvalgte med:" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:80 msgid "Double Negatives" msgstr "Dobbelt negation" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:82 msgid "Hidden Verbs" msgstr "Skjulte udsagnsord" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19 msgid "Ignore always" msgstr "Ignorer altid" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18 msgid "Ignore suggestion" msgstr "Ignorer forslag" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25 msgid "edit text" msgstr "rediger tekst" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n" "\n" "Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" "Korrekturlæseren har forslag til dette indlæg. Er du sikker på, du vil opdatere det? \n" " \n" " Tryk på OK for at opdatere dit indlæg eller Annuller for at se forslagene og redigere dit indlæg." #: jetpack.php:2041 msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection." msgstr "En administrator for denne blog skal tilslutte Jetpack." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:78 msgid "Diacritical Marks" msgstr "Diakritiske tegn" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:74 msgid "Clichés" msgstr "Klichéer" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:57 msgid "Proofreading" msgstr "Korrekturlæsning" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26 msgid "Proofread Writing" msgstr "Korrekturlæst skrivning" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24 msgid "proofread" msgstr "korrekturlæst" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22 msgid "Edit Selection..." msgstr "Rediger markering ..." #: jetpack.php:1206 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" #: jetpack.php:1196 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktiver" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:22 msgid "WordPress checks your grammar, spelling, and misused words with After the Deadline. This feature is available to blogs set to the English language. Blogs in other languages will continue to have access to the old spellchecker." msgstr "WordPress kontrollerer din grammatik, stavning og forkerte brug af ord med After the Deadline. Denne funktion er tilgængelig for blogs indstillet til det engelsk. Blogs på andre sprog vil fortsat have adgang til den gode gamle stavekontrol." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:86 msgid "Passive Voice" msgstr "Passiver" #: jetpack.php:1500 jetpack.php:2084 msgid "Error Details: %s" msgstr "Fejldetaljer: %s" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15 msgid "No suggestions" msgstr "Ingen forslag" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:88 msgid "Phrases to Avoid" msgstr "Fraser der skal undgås" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer alle" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:84 msgid "Jargon" msgstr "Jargon" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:76 msgid "Complex Phrases" msgstr "Komplekse sætninger" #: jetpack.php:2046 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "Du skal registrere din Jetpack, inden du tilslutter den." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12 msgid "Spelling" msgstr "Stavning" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13 msgid "Repeated Word" msgstr "Gentaget ord" #: jetpack.php:1238 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30 msgid "There was an error communicating with the proofreading service." msgstr "Der opstod en fejl i kommunikationen med korrekturlæsningtjenesten." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29 msgid "There was a problem communicating with the After the Deadline service. Try again in one minute." msgstr "Der var et problem med kommunikationen med After the Deadline tjenesten. Prøv igen om et minut." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:64 msgid "a post or page is updated" msgstr "et indlæg eller en side er opdateret" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:67 msgid "English Options" msgstr "Engelsk indstillinger" #: jetpack.php:909 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "Den gamle version er blevet deaktiveret og kan fjernes fra dit websted." msgstr[1] "De gamle versioner er blevet deaktiverede og kan fjernes fra dit websted." #: jetpack.php:757 msgid "Return to sender. Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one." msgstr "Retur til afsender. Ups! Det ser ud til, at du fik den forkerte Jetpack med posten; deaktivere og genaktiver Jetpack pluginet for at få en ny." #: jetpack.php:833 msgid "Try connecting again." msgstr "Prøv at tilslutte igen." #: jetpack.php:1108 msgid "You have been subscribed to receive email updates." msgstr "Du er blevet tilmeldt til at modtage e-mail-opdateringer." #: jetpack.php:750 msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features." msgstr "Du skal godkende Jetpack-forbindelsen mellem dit websted og WordPress.com, for at aktivere de seje funktioner." #: jetpack.php:687 msgid "JetPack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "Jetpack er aktiveret! Hver enkelt websted i dit netværk skal tilsluttes individuelt af en administrator på det pågældende websted." #: jetpack.php:830 msgid "Your Jetpack has a glitch. Something went wrong that’s never supposed to happen. Guess you’re just lucky: %s" msgstr "Din Jetpack fejler. Noget gik galt, der ikke burde ske. Du er vist bare heldig: %s" #: jetpack.php:1100 msgctxt "%s = Subscribe link" msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s" msgstr "Ønsker du at modtage opdateringer om Jetpack via e-mail? %s" #: jetpack.php:860 msgid "Whoops! Your Jetpack is already connected." msgstr "Ups! Din Jetpack er allerede tilsluttet." #: jetpack.php:1101 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnér" #: jetpack.php:772 msgid "%s could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?" msgstr "%s kunne ikke aktiveres fordi det udløste en alvorlig fejl. Måske er der en konflikt med et anden plugin, du har installeret?" #: jetpack.php:1123 msgid "An Automattic Airline" msgstr "Et Automattic Flyselskab" #: jetpack.php:864 msgid "All Done! You’re fueled up and ready to go!" msgstr "Det var det hele! Du er tanket op og klar til at start!" #: jetpack.php:1052 msgid "Disconnect from WordPress.com" msgstr "Afbryd fra WordPress.com" #: jetpack.php:1051 msgid "Connected to WordPress.com" msgstr "Forbundet til WordPress.com" #: jetpack.php:1095 msgctxt "%s = Unsubscribe link" msgid "You are currently subscribed to email updates. %s" msgstr "Du er i øjeblikket tilmeldt e-mail-opdateringer. %s" #: jetpack.php:866 msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature." msgstr "Funktionerne nedenfor er nu aktive. Klik på Læs mere-knapperne for at udforske de enkelte funktioner." #: jetpack.php:753 msgid "Don’t cross the streams! You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack." msgstr "Kryds ikke strålerne! Du skal være logget ind på din WordPress-blog, når du godkender Jetpack." #: jetpack.php:676 modules/module-info.php:42 modules/module-info.php:100 #: modules/module-info.php:135 modules/module-info.php:169 #: modules/module-info.php:205 modules/module-info.php:240 #: modules/module-info.php:276 modules/module-info.php:298 msgid "Learn More" msgstr "Få mere at vide" #: jetpack.php:1126 msgid "Terms of Service" msgstr "Servicevilkår" #: jetpack.php:1125 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privatlivspolitik" #: jetpack.php:900 msgid "Jetpack contains the most recent version of the %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the %l plugins." msgstr[0] "Jetpack indeholder den nyeste version af %l pluginet." msgstr[1] "Jetpack indeholder de nyeste versioner af %l plugins." #: jetpack.php:856 msgid "Success! Module settings were saved." msgstr "Succes! Modulindstillinger blev gemt." #: jetpack.php:1055 jetpack.php:1152 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack af WordPress.com" #: jetpack.php:1127 msgid "Debug" msgstr "Fejlsøg" #: jetpack.php:1128 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:65 msgid "Support" msgstr "Support" #: jetpack.php:1153 msgid "Configure %s" msgstr "Indstil %s" #: jetpack.php:1110 msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack." msgstr "Du vil ikke længere modtage opdateringer om Jetpack via e-mail." #: jetpack.php:850 msgid "%s Deactivated! You can activate it again at any time using the activate button on the module card." msgstr "%s Deaktiveret! Du kan aktivere den igen, når som helst, ved hjælp af aktiveringsknappen på moduloversigten." #: jetpack.php:786 msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later." msgstr "WordPress.com har i øjeblikket problemer, og er ude af stand til at fylde brændstof på din Jetpack. Prøv venligst igen senere." #: jetpack.php:843 msgid "%s Activated! You can deactivate at any time using the deactivate button on the module card." msgstr "%sAktiveret! Du kan deaktivere til enhver tid ved hjælp af deaktiveringsknappen på moduloversigten." #: jetpack.php:783 msgid "Your Jetpack has a glitch. Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)." msgstr "Din Jetpack fejler. Tilslutning af dette websted til WordPress.com er ikke muligt. Det betyder normalt, at dit websted er ikke offentligt tilgængeligt (localhost)." #: jetpack.php:1073 msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you’ve made the connection you’ll activate all the delightful features below." msgstr "For at aktivere Jetpack-funktionerne, bliver du nødt til at tilslutte dit websted til WordPress.com ved at klikke på knappen til højre. Når du har oprettet forbindelsen, kan du aktivere alle de dejlige funktioner nedenfor." #: jetpack.php:1058 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack sætter fut i dit selv-hostede Wordpress websted med den seje cloud computerkraft hos WordPress.com." #: jetpack.php:1096 msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmeld" #: jetpack.php:1089 msgid "Checking email updates status…" msgstr "Tjekker e-mail opdateringersstatus ..." #: jetpack.php:760 msgid "Wrong size. Hm… it seems your Jetpack doesn’t quite fit. Have you lost weight? Click “Connect to WordPress.com” again to get your Jetpack adjusted." msgstr "Forkert størrelse. Hmm ... det ser ud til, at din Jetpack ikke helt passer. Har du tabt dig? Klik på \"Tilslut til WordPress.com\" igen for at få din Jetpack justeret." #: jetpack.php:770 msgid "The %1$s module requires PHP version %2$s or higher." msgstr "%1$s modulet kræver PHP version %2$s eller højere." #: jetpack.php:764 msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s" msgstr "Dit websted skal være offentligt tilgængeligt for at bruge Jetpack: %s" #: jetpack.php:790 msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s. This usually means something is incorrectly configured on your web host." msgstr "Jetpack kunne ikke komme i kontakt med WordPress.com: %s. Det betyder normalt, at noget er forkert sat op hos din udbyder." #: jetpack.php:775 msgid "Module could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?" msgstr "Modulet kunne ikke aktiveres, fordi det udløste en alvorlig fejl. Måske er der en konflikt med et andet plugin, du har installeret?" #: jetpack.php:672 msgid "Your Jetpack is almost ready – Connect to WordPress.com to enable all features." msgstr "Din Jetpack er næsten klar - Tilslut til WordPress.com for at aktivere alle funktionerne." #: jetpack.php:477 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack kræver WordPress version %s eller nyere." #: jetpack.php:673 jetpack.php:1072 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "Tilslut til WordPress.com" #: jetpack.php:655 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:57 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:64 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: jetpack.php:593 msgid "Jetpack contains the most recent version of the “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack indeholder den seneste version af \"%1$s\" pluginet." #: jetpack.php:675 msgid "JetPack is installed and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site." msgstr "Jetpack er installeret og klar til at bringe WordPress.coms seje cloud-drevne funktioner til dit websted."