# Translation of 1.1.2 in Macedonian
# This file is distributed under the same license as the 1.1.2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 06:26:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
#: modules/twitter-widget.php:69
msgid "Twitter (Jetpack)"
msgstr "Twitter (Jetpack)"
#: modules/twitter-widget.php:211
msgid "Maximum number of tweets to show:"
msgstr "Макс. број на твитови за прикажување:"
#: modules/twitter-widget.php:205
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
#: modules/twitter-widget.php:164
msgid "Error: Please make sure the Twitter account is public."
msgstr "Грешка: Ве молам осигурете се дека Вашиот Twitter профил е јавен."
#: modules/twitter-widget.php:227
msgid "Include retweets"
msgstr "Прикажи ре-твитови"
#: modules/twitter-widget.php:229
msgid "Text to display between tweet and timestamp:"
msgstr "Текст за прикажување помеѓу твитовите и времето на објавување:"
#: modules/twitter-widget.php:222
msgid "Hide replies"
msgstr "Сокриј одговори"
#: modules/twitter-widget.php:208
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter корисничко име:"
#: modules/twitter-widget.php:78
msgid "Twitter Updates"
msgstr "Twitter ажурирање"
#: modules/twitter-widget.php:68
msgid "Display your tweets from Twitter"
msgstr "Ги прикажува Вашите твитови"
#: modules/twitter-widget.php:166
msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page."
msgstr "Грешка: Twitter не одговори. Ве молам почекајте неколку минути и освежете ја страницата."
#: modules/stats.php:187 modules/stats.php:494
msgid "Site Stats"
msgstr "Статистика"
#: modules/stats.php:524
msgid "the past year"
msgstr "претходната година"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:319
msgid "Same window"
msgstr "Ист прозорец/јазиче"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:329
msgid "Index pages only"
msgstr "Само на почетна"
#: modules/stats.php:718
msgid "Top Posts"
msgstr "Топ написи"
#: modules/stats.php:722 modules/stats.php:746
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Жалам, нема ништо за известување."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:360
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Можете да ги додадете следните променливи во вашиот сервис за споделување:"
#: modules/stats.php:371
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Изберете улоги за кои ќе биде видлива статистиката."
#: modules/stats.php:369
msgid "Report visibility"
msgstr "Видливост на известувања"
#: modules/stats.php:368
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Број ги прегледите на страниците на корисниците кои се најавени."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:368
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Внесете URL адреса од икона со димензии 16х16px која ќе се користи за овој сервис."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:350
msgid "Service name"
msgstr "Име на сервисот"
#: modules/stats.php:358
msgid "Visit Site Stats to see your stats."
msgstr "Посетете ја Статистиката на сајтот за да ја видите Вашата статистика."
#: modules/stats.php:364
msgid "Admin bar"
msgstr "Админ лента"
#: modules/stats.php:559
msgid "Show top posts over"
msgstr "Прикажи ги топ написите"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:339
msgid "Save Changes"
msgstr "Ажурирај"
#: modules/stats.php:702
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s прегледи"
#: modules/stats.php:546
msgid "Chart stats by"
msgstr "Графикон според"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:384
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing.php:356
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL за споделување"
#: modules/stats.php:367
msgid "Registered users"
msgstr "Регистрирани корисници"
#: modules/stats.php:365
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing.php:324
msgid "Show sharing buttons on"
msgstr "Прикажи ги копчињата на"
#: modules/stats.php:742
msgid "Top Searches"
msgstr "Топ пребарувања"
#: modules/stats.php:759
msgid "View All"
msgstr "Види ги сите"
#: modules/stats.php:413
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Прегледи во претходните 48 часа. Кликнете за повеќе статистика."
#: modules/stats.php:382
msgid "Save configuration"
msgstr "Зачувај"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:365
msgid "Icon URL"
msgstr "URL за иконката"
#: modules/stats.php:517
msgid "month"
msgstr "месец"
#: modules/stats.php:520
msgid "the past day"
msgstr "претходниот ден"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:328
msgid "Posts and pages only"
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing.php:327
msgid "Posts, pages, and index pages"
msgstr "Написи, страници и почетна"
#: modules/stats.php:572
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Прикажи ги најкористените термини за пребарување"
#: modules/shortcodes/archives.php:49
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Нема објавени написи на Вашиот блог."
#: modules/stats.php:521
msgid "the past week"
msgstr "претходната недела"
#: modules/stats.php:522
msgid "the past month"
msgstr "претходниот месец"
#: modules/stats.php:523
msgid "the past quarter"
msgstr "претходниот квартал"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:374
msgid "Create Share"
msgstr "Создади споделување"
#: modules/stats.php:516
msgid "week"
msgstr "недела"
#: modules/stats.php:515
msgid "day"
msgstr "ден"
#: modules/stats.php:263 modules/stats.php:690
msgid "We were unable to get your stats just now. Please try again."
msgstr "Не бевме во можност да ја направиме Вашата статистика. Ве молам обидете се повторно."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:653
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677
msgid "Like button"
msgstr "„Ми се допаѓа“ копче"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:676
msgid "Share button"
msgstr "Копче за споделување"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:722
msgid "Print"
msgstr "Печати"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:149
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Поставувањата беа зачувани"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:302
msgid "Icon + text"
msgstr "Иконка + текст"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:199
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Сервисите додадени овде ќе бидат скриени позади копчето за споделување."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:726
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Печати"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:851
msgid "Icon"
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing.php:318
msgid "New window"
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519
msgctxt "share to"
msgid "Digg"
msgstr "Digg"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:601
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:160
msgid "Available Services"
msgstr "Достапни сервиси"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:858
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:299
msgid "Default button style"
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing.php:303
msgid "Icon only"
msgstr "Само иконка"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:304
msgid "Text only"
msgstr "Само текст"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620
msgctxt "on facebook"
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:846
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:515
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519
msgid "Click to Digg this post"
msgstr "Кликнете за Digg"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:185
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing.php:182
msgid "Enabled Services"
msgstr "Овозможени сервиси"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:162
msgid "Add a new service"
msgstr "Додај нов сервис"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:161
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Влечи и остави ги сервисите кои сакате да ги користите."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:144
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:859
msgid "Remove Service"
msgstr "Избриши го сервисот"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:726
msgid "Click to print"
msgstr "Кликни за печатење"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:732
msgid "Press This"
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Претисни овде"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgid "Click to Press This!"
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:791
msgid "Click to share"
msgstr "Кликни за да споделиш"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:315
msgid "Open links in"
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing.php:309
msgid "Sharing label"
msgstr "Текст:"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:188
msgid "Drag and drop available services here"
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing.php:214
msgid "Live Preview"
msgstr "Преглед во реално време"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:217
msgid "Sharing is off. Please add services above to enable"
msgstr "Споделувањето е исклучено. Ве молам додадете сервиси за да се овозможи"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:145
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing.php:49 modules/sharedaddy/sharing.php:154
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Поставувања за споделување"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:841
msgid "Label"
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:675
msgid "Default button"
msgstr "Стандардно копче"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:653
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Сподели на Facebook"
#: modules/module-info.php:257
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18
msgid "Shared Post"
msgstr "Споделен напис"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:194
msgid "Share this:"
msgstr "Сподели:"
#: modules/module-info.php:268
msgid "Change Sharedaddy settings from your dashboard Settings > Sharing menu."
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:127
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:22 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:23
#: modules/sharedaddy/sharing.php:49
msgid "Sharing"
msgstr "Споделува"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:170
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Вие го споделивте овој напис со %s"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:34
msgid "Show sharing buttons on this post."
msgstr "Прикажи ги копчињата за споделување на овој напис."
#: modules/module-info.php:269
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:352
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:95
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Оневозможи CSS и JS"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:169
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Написот беше споделен!"
#: modules/module-info.php:285 modules/module-info.php:289
msgid "After the Deadline"
msgstr "После крајот"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:429
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Кликни за да споделиш на StumbleUpon"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:234
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "Проверката не успеа, обиди се повторно"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:506
msgid "Digg"
msgstr "Digg"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:238
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Жалам, Вашиот блог не поддржува споделување по е-пошта."
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:434
#: modules/sharedaddy/sharing.php:230 modules/sharedaddy/sharing.php:271
msgctxt "dropdown button"
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
#: modules/module-info.php:292
msgid "After the Deadline also provides a number of customization options. You can edit the phrase ignore list and enable extra options."
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218
msgid "Your Email Address"
msgstr "Вашата е-пошта"
#: modules/module-info.php:252 modules/module-info.php:267
msgid "Sharedaddy"
msgstr "Sharedaddy"
#: modules/module-info.php:270
msgid "Full details can be found on the Sharedaddy support page. This video also gives a swish run-down of how to use Sharedaddy. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "Целосни детали може да бидат пронајдени на сајтот на Sharedaddy. Исто така, оваа видео ви дава инструкции како да го користите Sharedaddy. Гледајте го во HD!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:334
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:411
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:568
msgid "Use smart button"
msgstr "Користи паметно копче"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:97
msgid "Advanced - you must include these in your theme for Sharedaddy to work"
msgstr "Напредно - морате да ги вметнате овие во Вашата тема за Sharedaddy да работи"
#: modules/module-info.php:253
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:255
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, Print, and Email."
msgstr ""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:215
msgid "Your Name"
msgstr "Вашето име"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:226
msgid "Send Email"
msgstr "Испрати порака"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:227
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:230
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Написот не беше испратен - проверете ја Вашата е-пошта!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Кликни за да споделиш на Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:171
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Кликнете за да испратете на пријател"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:207
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Испрати по е-пошта"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Кликни за да споделиш на Reddit"
#: modules/module-info.php:291
msgid "After the Deadline can check your spelling, grammar, and style when you publish with WordPress."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:219
msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It’s an easy way to add more activity to your site."
msgstr "Twitter елементот ги прикажува Вашите најнови твитови во страничната лента на Вашата тема. Ова е лесен начин да додадете поголема активност на Вашиот сајт."
#: modules/module-info.php:21
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Не заборавајте да кликнете на „Ажурирај го профилот“ за да ги зачувате проените."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:97
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your WPLANG value is the default proofreading language."
msgstr ""
#: modules/gravatar-hovercards.php:47
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Language"
msgstr "Јазик"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:92
msgid "Learn more about these options."
msgstr "Научи повеќе за овие опции."
#: modules/module-info.php:178 modules/module-info.php:182
#: modules/module-info.php:193 modules/module-info.php:197
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:90
msgid "Redundant Phrases"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:119
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr ""
#: modules/module-info.php:183 modules/module-info.php:198
msgid "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "LaTeX е моќен markup јазик за пишување комплексни математички равенки, формули, и сл."
#: modules/module-info.php:214 modules/module-info.php:228
#: modules/module-info.php:249 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:257
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/module-info.php:184
msgid "Jetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr "Jetpack ја комбинира моќта од LaTeX и едноставноста на WordPress за да Ви овозможи ултимативна платформа за блогирање."
#: modules/module-info.php:109 modules/module-info.php:113
#: modules/module-info.php:123 modules/module-info.php:127
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr ""
#: modules/module-info.php:94
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Дозволени кратенки се: %l."
#: modules/module-info.php:35
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "Лебдечките карти ја прикажуваат вашата слика со информации како: име, биографија, слики, контакт и др. сервиси."
#: modules/gravatar-hovercards.php:35 modules/module-info.php:18
#: modules/module-info.php:33
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"
#: modules/module-info.php:218 modules/module-info.php:232
msgid "Twitter Widget"
msgstr "Twitter eлемент"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:100
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr ""
#: modules/module-info.php:233
msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "Twitter елементот ги прикажува Вашите најнови твитови во страничната лента на Вашата тема."
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:117
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Игнорирани фрази"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:121
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: modules/module-info.php:36
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:163
msgid "You can view your stats dashboard here."
msgstr "Вашата статистика можете да ја видите овде."
#: modules/module-info.php:220
msgid "There are also a number of customization options. Change the number of displayed tweets, filter out replies, and include retweets."
msgstr "Постои и број на можности за уредување. Можете да го промените бројот на твитови за прикажување, да ги исфрлите одговорите и да ги вклучите ре-твитовите."
#: modules/module-info.php:149 modules/module-info.php:162
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:20
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr ""
#: modules/gravatar-hovercards.php:74
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Ставете го курсурот врз Вашиот Gravatar за да го видите Вашиот профил."
#: modules/module-info.php:115
msgid "It’s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:14 modules/module-info.php:29
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr ""
#: modules/module-info.php:19 modules/module-info.php:34
msgid "What’s a Hovercard?"
msgstr ""
#: modules/module-info.php:129
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A 'Get Shortlink' button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr "За да ги користите кратките врски, одете на некој веќе објавен напис (или објавете нов!). Копчето „Земи кратка врска“ ќе биде видливо под полето за наслов на написот. Кога ќе кликнете на него ќе ви се појави прозорец кој ја содржи кратката врска и можете да ја објавите на Twitter, Facebook или каде сакате."
#: modules/module-info.php:114 modules/module-info.php:128
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "Наместо да користите долги URL aдреси, Вие можете да ги скратите адресите и користите поедноставни адреси за Вашите написи и страници. Ова го користи супер доменот - wp.me и Ви дава уникатно URL."
#: modules/module-info.php:234
msgid "To use the Twitter Widget, go to Appearance → Widgets. The Twitter widget is listed as “Twitter (Jetpack)”; drag it into one of your sidebars and configure away."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:185
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:199
msgid "Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex] to include LaTeX in your posts and comments. There are all sorts of options available."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:70
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:51 modules/module-info.php:55
#: modules/module-info.php:64 modules/module-info.php:68
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Кратенки за вметнување"
#: modules/module-info.php:56 modules/module-info.php:69
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "Кратките кодови Ви овозожуваат полесно да додадете мултиедијални датотеки на Вашиот сајт. Со само еден едноставен код Вие можете да му кажете на WordPress да вметне материјал од YouTube, Flickr, ..."
#: modules/module-info.php:144 modules/module-info.php:148
#: modules/module-info.php:157 modules/module-info.php:161
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com Статистика"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:72
msgid "Bias Language"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:62
msgid "a post or page is first published"
msgstr "напис или страница е прво објавена"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17
msgid "Explain..."
msgstr "Објасни..."
#: jetpack.php:1256
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурирај"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:59
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr ""
#: jetpack.php:1290
msgid "Coming soon…"
msgstr "Наскоро…"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Нема грешки во пишувањето."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Замени го селектираното со:"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:80
msgid "Double Negatives"
msgstr "Двоен негатив"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:82
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Скриени глаголи"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19
msgid "Ignore always"
msgstr "Секогаш игнорирај"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Игнорирај предлози"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25
msgid "edit text"
msgstr "уреди го текстот"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
#: jetpack.php:2041
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Администраторот на овој блог мора да постави Jetpack конекција."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:78
msgid "Diacritical Marks"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:74
msgid "Clichés"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:57
msgid "Proofreading"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26
msgid "Proofread Writing"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24
msgid "proofread"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Уреди ја селекцијата..."
#: jetpack.php:1206
msgid "Activate"
msgstr "Активирај"
#: jetpack.php:1196
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивирај"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:22
msgid "WordPress checks your grammar, spelling, and misused words with After the Deadline. This feature is available to blogs set to the English language. Blogs in other languages will continue to have access to the old spellchecker."
msgstr "WordPress ја проверува Вашата граматика, спелување, и употреба на погрешни зборови со После крајниот рок.. Оваа функција е достапна за блоговите на англиски. Блоговите на другите јазици ќе продолжат да го користат стариот проверувач на пишување."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Passive Voice"
msgstr ""
#: jetpack.php:1500 jetpack.php:2084
msgid "Error Details: %s"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15
msgid "No suggestions"
msgstr "Нема предлози"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:88
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20
msgid "Ignore all"
msgstr "Игнорирај ги сите"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:84
msgid "Jargon"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:76
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Комплексни фрази"
#: jetpack.php:2046
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Вие мора да регистрирате Jetpack пред да го конектирате."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12
msgid "Spelling"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13
msgid "Repeated Word"
msgstr "Повторан збор"
#: jetpack.php:1238
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29
msgid "There was a problem communicating with the After the Deadline service. Try again in one minute."
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:64
msgid "a post or page is updated"
msgstr "напис или страница е ажурирана"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "English Options"
msgstr ""
#: jetpack.php:909
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Старата верзија беше деактивирана и можете да ја избришете."
msgstr[1] "Старите верзии беа деактивирани и можете да ги избришете."
#: jetpack.php:757
msgid "Return to sender. Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr ""
#: jetpack.php:833
msgid "Try connecting again."
msgstr "Обидете се да се конектирате повторно."
#: jetpack.php:1108
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr ""
#: jetpack.php:750
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Потребно е да ја авторизирате врската помеѓу Jetpack и Вашиот WordPress.com сајт за да ги овозможите функциите."
#: jetpack.php:687
msgid "JetPack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "JetPack е активиран! Секој сајт на Вашата мрежа мора да биде конектиран од својот администратор."
#: jetpack.php:830
msgid "Your Jetpack has a glitch. Something went wrong that’s never supposed to happen. Guess you’re just lucky: %s"
msgstr ""
#: jetpack.php:1100
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Сакате да добивате известувања за Jetpack по е-пошта? %s"
#: jetpack.php:860
msgid "Whoops! Your Jetpack is already connected."
msgstr "Упс! Вашиот Jetpack е веќе контактиран."
#: jetpack.php:1101
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: jetpack.php:772
msgid "%s could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""
#: jetpack.php:1123
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "Automattic Airline"
#: jetpack.php:864
msgid "All Done! You’re fueled up and ready to go!"
msgstr ""
#: jetpack.php:1052
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Дисконектирај од WordPress.com"
#: jetpack.php:1051
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Конектирано со WordPress.com"
#: jetpack.php:1095
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Вие моментално сте пријавени за известувања по е-пошта. %s"
#: jetpack.php:866
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr ""
#: jetpack.php:753
msgid "Don’t cross the streams! You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr ""
#: jetpack.php:676 modules/module-info.php:42 modules/module-info.php:100
#: modules/module-info.php:135 modules/module-info.php:169
#: modules/module-info.php:205 modules/module-info.php:240
#: modules/module-info.php:276 modules/module-info.php:298
msgid "Learn More"
msgstr "Повеќе..."
#: jetpack.php:1126
msgid "Terms of Service"
msgstr "Услови за користење"
#: jetpack.php:1125
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Полиса на приватност"
#: jetpack.php:900
msgid "Jetpack contains the most recent version of the %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the %l plugins."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: jetpack.php:856
msgid "Success! Module settings were saved."
msgstr "Успешно! Поставувањата на модулот беа зачувани."
#: jetpack.php:1055 jetpack.php:1152
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack од WordPress.com"
#: jetpack.php:1127
msgid "Debug"
msgstr "Дебагирај"
#: jetpack.php:1128 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:65
msgid "Support"
msgstr "Поддршка"
#: jetpack.php:1153
msgid "Configure %s"
msgstr "Постави %s"
#: jetpack.php:1110
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr ""
#: jetpack.php:850
msgid "%s Deactivated! You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgstr ""
#: jetpack.php:786
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later."
msgstr "Моментално WordPress.com има проблеми и Jetpack е оневозможен. Ве молам обидете се подоцна."
#: jetpack.php:843
msgid "%s Activated! You can deactivate at any time using the deactivate button on the module card."
msgstr "%s е активиран! Вие можете да го деактивирате во било кое време со кликање на копчето за деактивирање."
#: jetpack.php:783
msgid "Your Jetpack has a glitch. Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr ""
#: jetpack.php:1073
msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you’ve made the connection you’ll activate all the delightful features below."
msgstr "За да ги овозможите сите Jetpack карактеристики потребно е да го поврзите Вашиот сајт со WordPress.com, користејќи го копчето од десната страна. Откако ќе се поврзете ќе можете да ги користите сите функции."
#: jetpack.php:1058
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack на Вашиот лично хостиран WordPress ги додава сите моќи кои ги има WordPress.com"
#: jetpack.php:1096
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Откажи пријава"
#: jetpack.php:1089
msgid "Checking email updates status…"
msgstr ""
#: jetpack.php:760
msgid "Wrong size. Hm… it seems your Jetpack doesn’t quite fit. Have you lost weight? Click “Connect to WordPress.com” again to get your Jetpack adjusted."
msgstr "Погрешна големина. Хм... изгледа дека Вашиот Jetpack не го собира. Дали изгубивте тежина? Кликнете „Конектирај се на WordPress.com“ за Вашиот Jetpack да се намести."
#: jetpack.php:770
msgid "The %1$s module requires PHP version %2$s or higher."
msgstr ""
#: jetpack.php:764
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "Вашиот сајт треба да биде јавно достапен за да користи Jetpack: %s"
#: jetpack.php:790
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s. This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr ""
#: jetpack.php:775
msgid "Module could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""
#: jetpack.php:672
msgid "Your Jetpack is almost ready – Connect to WordPress.com to enable all features."
msgstr "Вашиот Jetpack е спремен – Поврзете се со WordPress.com за да ги овозможите функциите."
#: jetpack.php:477
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack бара WordPress верзија %s или понова."
#: jetpack.php:673 jetpack.php:1072
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Конектирај со WordPress.com"
#: jetpack.php:655 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:57
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:64
msgid "Settings"
msgstr "Поставувања"
#: jetpack.php:593
msgid "Jetpack contains the most recent version of the “%1$s” plugin."
msgstr "Jetpack ја содржи најновата верзија од “%1$s”."
#: jetpack.php:675
msgid "JetPack is installed and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr ""