# Translation of 1.1.2 in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the 1.1.2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 06:26:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
#: modules/twitter-widget.php:69
msgid "Twitter (Jetpack)"
msgstr "Twitter (Jetpack)"
#: modules/twitter-widget.php:211
msgid "Maximum number of tweets to show:"
msgstr "Maks antall tweets å vise:"
#: modules/twitter-widget.php:205
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: modules/twitter-widget.php:164
msgid "Error: Please make sure the Twitter account is public."
msgstr "Feil: Vennligst forsikre deg om at Twitter-kontoen er offentlig."
#: modules/twitter-widget.php:227
msgid "Include retweets"
msgstr "Inkluder retweets"
#: modules/twitter-widget.php:229
msgid "Text to display between tweet and timestamp:"
msgstr "Tekst som skal vises mellom tweet og tidsstempel:"
#: modules/twitter-widget.php:222
msgid "Hide replies"
msgstr "Skjul svar"
#: modules/twitter-widget.php:208
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter-brukernavn:"
#: modules/twitter-widget.php:78
msgid "Twitter Updates"
msgstr "Twitter-oppdateringer"
#: modules/twitter-widget.php:68
msgid "Display your tweets from Twitter"
msgstr "Vis dine tweets fra Twitter"
#: modules/twitter-widget.php:166
msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page."
msgstr "Feil: Twitter svarte ikke. Vennligst vent noen minutter og last denne siden på nytt."
#: modules/stats.php:187 modules/stats.php:494
msgid "Site Stats"
msgstr "Nettstedsstatistikk"
#: modules/stats.php:524
msgid "the past year"
msgstr "det siste året"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:319
msgid "Same window"
msgstr "Samme vindu"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:329
msgid "Index pages only"
msgstr "Kun index-sider"
#: modules/stats.php:718
msgid "Top Posts"
msgstr "Toppinnlegg"
#: modules/stats.php:722 modules/stats.php:746
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Beklager, ingenting å rapportere."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:360
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Du kan legge til følgende variabler til tjenestens dele-URL:"
#: modules/stats.php:371
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Velg rollene som skal være i stand til å se statistikkrapporter."
#: modules/stats.php:369
msgid "Report visibility"
msgstr "Rapportsynlighet"
#: modules/stats.php:368
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Tell sidevisninger for registrerte brukere som er logget inn."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:368
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Skriv inn URL-en til et ikon med dimensjonene 16x16 px som du vil bruke for denne tjenesten."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:350
msgid "Service name"
msgstr "Tjenestenavn"
#: modules/stats.php:358
msgid "Visit Site Stats to see your stats."
msgstr "Besøk Nettstedsstatistikk for å se din statistikk."
#: modules/stats.php:364
msgid "Admin bar"
msgstr "Adminlinje"
#: modules/stats.php:559
msgid "Show top posts over"
msgstr "Vis de mest populære innleggene over"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:339
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: modules/stats.php:702
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Visninger"
#: modules/stats.php:546
msgid "Chart stats by"
msgstr "Statistikkdiagram etter"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:384
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Det oppstod en feil når den nye tjenesten for deling skulle lages - vennligst sjekk at du ga gyldige detaljer."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:356
msgid "Sharing URL"
msgstr "Dele-URL"
#: modules/stats.php:367
msgid "Registered users"
msgstr "Registrerte brukere"
#: modules/stats.php:365
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Sett et diagram som viser 48 timer med visninger i adminlinjen."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:324
msgid "Show sharing buttons on"
msgstr "Vis deleknapper på"
#: modules/stats.php:742
msgid "Top Searches"
msgstr "Toppsøk"
#: modules/stats.php:759
msgid "View All"
msgstr "Se alle"
#: modules/stats.php:413
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Visninger over 48 timer. Klikk for mer nettstedsstatistikk."
#: modules/stats.php:382
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre innstilling"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:365
msgid "Icon URL"
msgstr "Ikon-URL"
#: modules/stats.php:517
msgid "month"
msgstr "måned"
#: modules/stats.php:520
msgid "the past day"
msgstr "den siste dagen"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:328
msgid "Posts and pages only"
msgstr "Kun innlegg og sider"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:327
msgid "Posts, pages, and index pages"
msgstr "Innlegg, sider og indekssider"
#: modules/stats.php:572
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Vis de mest populære søkeordene over"
#: modules/shortcodes/archives.php:49
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Bloggen din har for tiden ingen publiserte innlegg."
#: modules/stats.php:521
msgid "the past week"
msgstr "den siste uka"
#: modules/stats.php:522
msgid "the past month"
msgstr "den siste måneden"
#: modules/stats.php:523
msgid "the past quarter"
msgstr "det siste kvartalet"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:374
msgid "Create Share"
msgstr "Lag deling"
#: modules/stats.php:516
msgid "week"
msgstr "uke"
#: modules/stats.php:515
msgid "day"
msgstr "dag"
#: modules/stats.php:263 modules/stats.php:690
msgid "We were unable to get your stats just now. Please try again."
msgstr "Vi kunne ikke hente din statistikk akkurat nå. Vennligst prøv igjen."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:653
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677
msgid "Like button"
msgstr "Like-knapp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:676
msgid "Share button"
msgstr "Dele-knapp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:722
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:149
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Innstillinger har blitt lagret"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:302
msgid "Icon + text"
msgstr "Ikon + tekst"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:199
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Tjenester som dras hit vil være skjult bak en deleknapp."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:726
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:851
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:318
msgid "New window"
msgstr "Nytt vindu"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519
msgctxt "share to"
msgid "Digg"
msgstr "Digg"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:601
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:160
msgid "Available Services"
msgstr "Tilgjengelige tjenester"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:858
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:299
msgid "Default button style"
msgstr "Stil på standardknapp"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:303
msgid "Icon only"
msgstr "Kun ikon"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:304
msgid "Text only"
msgstr "Kun tekst"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620
msgctxt "on facebook"
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:846
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:515
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519
msgid "Click to Digg this post"
msgstr "Klikk for å Digge dette innlegget"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:185
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Tjenester som dras hit vil vises individuelt."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:182
msgid "Enabled Services"
msgstr "Aktiverte tjenester"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:162
msgid "Add a new service"
msgstr "Legg til en ny tjeneste"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:161
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Dra og slipp de tjenestene du vil aktivere inn i boksen under."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:144
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Advarsel! Multibyte-støtte mangler!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:859
msgid "Remove Service"
msgstr "Fjern tjeneste"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:726
msgid "Click to print"
msgstr "Klikk for å skrive ut"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:732
msgid "Press This"
msgstr "Skriv om dette"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Skriv om dette"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Klikk for å skrive om dette!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:791
msgid "Click to share"
msgstr "Klikk for å dele"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:315
msgid "Open links in"
msgstr "Åpne koblinger i"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:309
msgid "Sharing label"
msgstr "Deleetikett"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:188
msgid "Drag and drop available services here"
msgstr "Dra og slipp tilgjengelige tjenester hit"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:214
msgid "Live Preview"
msgstr "Live forhåndsvisning"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:217
msgid "Sharing is off. Please add services above to enable"
msgstr "Deling er av. Vennligst legg til tjenester over for å aktivere"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:145
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Dette innstikket vil fungere uten det, men multibyte-støtte brukes hvis tilgjengelig. Du kan se mindre problemer med tweets og andre deletjenester."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:49 modules/sharedaddy/sharing.php:154
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Deleinnstillinger"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:841
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:675
msgid "Default button"
msgstr "Standardknapp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:653
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Del på Facebook"
#: modules/module-info.php:257
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "I tillegg kan du definere dine egne tilpassede tjenester."
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18
msgid "Shared Post"
msgstr "Delt innlegg"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:194
msgid "Share this:"
msgstr "Del dette:"
#: modules/module-info.php:268
msgid "Change Sharedaddy settings from your dashboard Settings > Sharing menu."
msgstr "Endre Sharedaddy-innstillinger fra ditt kontrollpanel Innstillinger » Deling-menyen."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:127
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:22 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:23
#: modules/sharedaddy/sharing.php:49
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:170
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Du har delt dette innlegget med %s"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:34
msgid "Show sharing buttons on this post."
msgstr "Vis deleknapper på dette innlegget."
#: modules/module-info.php:269
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "Dra og slipp tjenester for deling i aktivert-seksjonen for å vise dem på nettstedet ditt, og dra dem inn i skjult-seksjonen for å gjemme dem bak en knapp."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:352
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:95
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Deaktiver CSS og JS"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:169
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Dette innlegget har blitt delt!"
#: modules/module-info.php:285 modules/module-info.php:289
msgid "After the Deadline"
msgstr "After the Deadline"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:429
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Klikk for å dele på StumbleUpon"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:234
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "E-postsjekk mislyktes, vennligst prøv igjen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:506
msgid "Digg"
msgstr "Digg"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:238
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Beklager, ditt nettsted kan ikke dele innlegg via e-post."
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:434
#: modules/sharedaddy/sharing.php:230 modules/sharedaddy/sharing.php:271
msgctxt "dropdown button"
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: modules/module-info.php:292
msgid "After the Deadline also provides a number of customization options. You can edit the phrase ignore list and enable extra options."
msgstr "After the Deadline har også en rekke alternativer for tilpasning. Du kan redigere hvilke fraser som skal ignoreres og aktivere ekstrafunksjoner."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218
msgid "Your Email Address"
msgstr "Din e-postadresse"
#: modules/module-info.php:252 modules/module-info.php:267
msgid "Sharedaddy"
msgstr "Sharedaddy"
#: modules/module-info.php:270
msgid "Full details can be found on the Sharedaddy support page. This video also gives a swish run-down of how to use Sharedaddy. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "Fullstendig informasjon finnes på Sharedaddy support-siden. Denne videoen gir også en hurtig innføring i hvordan du bruker Sharedaddy. Se den i HD for ekstra snazz!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:334
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:411
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:568
msgid "Use smart button"
msgstr "Bruk smart-knappen"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:97
msgid "Advanced - you must include these in your theme for Sharedaddy to work"
msgstr "Avansert - du må inkludere disse i ditt tema for at Sharedaddy skal fungere"
#: modules/module-info.php:253
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Del dine innlegg på Twitter, Facebook og en rekke andre tjenester. Du kan konfigurere tjenestene til å vises som ikoner, tekst eller både og. Noen tjenester har flere alternativer for å vise smarte knapper, som for eksempel Twitter, som vil oppdatere antall ganger innlegget har blitt delt."
#: modules/module-info.php:255
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, Print, and Email."
msgstr "Følgende tjenester er inkludert: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, skriv ut og e-post."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:215
msgid "Your Name"
msgstr "Ditt navn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:226
msgid "Send Email"
msgstr "Send e-post"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:227
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:230
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "E-post ble ikke sendt - Sjekk dine e-postadresser!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Klikk for å dele på Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:171
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Klikk for å e-poste dette til en venn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:207
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Send til e-postadresse"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Klikk for å dele på Reddit"
#: modules/module-info.php:291
msgid "After the Deadline can check your spelling, grammar, and style when you publish with WordPress."
msgstr "After the Deadline kan kontrollere staving, grammatikk og stil når du publiserer med WordPress."
#: modules/module-info.php:219
msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It’s an easy way to add more activity to your site."
msgstr "Twitter-widgeten viser dine siste tweets i en sidekolonne i ditt tema. Det er en enkel måte å få mer aktivitet på ditt nettsted."
#: modules/module-info.php:21
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr "Hovercards er en flott måte å vise din internett-tilstedeværelse og hjelpe folk å finne din blogg."
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Husk å klikke \"oppdater profil\" nederst på skjermen for å lagre endringene."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:97
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your WPLANG value is the default proofreading language."
msgstr "Korrekturleseren støtter engelsk, fransk, tysk, portugisisk og spansk. Din WPLANG-verdi er standardspråket for korrekturlesing."
#: modules/gravatar-hovercards.php:47
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Vis folks profiler når du beveger musen over deres gravatarer"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:92
msgid "Learn more about these options."
msgstr "Lær mer om disse alternativene."
#: modules/module-info.php:178 modules/module-info.php:182
#: modules/module-info.php:193 modules/module-info.php:197
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:90
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Overflødige setninger"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:119
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Identifiser ord og setninger som skal ignoreres når dine innlegg og sider korrekturleses:"
#: modules/module-info.php:183 modules/module-info.php:198
msgid "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "LaTeX er et kraftig kodespråk for å skrive kompliserte matematiske ligninger, formler, etc."
#: modules/module-info.php:214 modules/module-info.php:228
#: modules/module-info.php:249 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:257
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/module-info.php:184
msgid "Jetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr "Jetpack kombinerer kraften til LaTeX og enkelheten til WordPress for å gi deg det ultimate i matteblogg-plattformer."
#: modules/module-info.php:109 modules/module-info.php:113
#: modules/module-info.php:123 modules/module-info.php:127
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me kortlenker"
#: modules/module-info.php:94
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Tilgjengelige kortkoder er: %l."
#: modules/module-info.php:35
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "Hovercards forbedrer vanlige gravatar-bilder med informasjon om en person: navn, bio, bilder, deres kontaktinfo, og andre tjenester."
#: modules/gravatar-hovercards.php:35 modules/module-info.php:18
#: modules/module-info.php:33
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"
#: modules/module-info.php:218 modules/module-info.php:232
msgid "Twitter Widget"
msgstr "Twitter-widget"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:100
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Bruk automatisk oppdaget språk for å korrekturlese innlegg og sider"
#: modules/module-info.php:233
msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "Twitter-widgeten viser dine siste tweets i en sidekolonne i ditt tema."
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:117
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Ignorerte setninger"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:121
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: modules/module-info.php:36
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "For å se hovercards, se på et blogginnlegg på bloggen din som har kommentarer. Hvis avsenderen har et hovercard knyttet til sin gravatar, vil du se det når du fører musen over bildet. For å slå av hovercards, klikker du deaktiver-knappen over."
#: modules/module-info.php:163
msgid "You can view your stats dashboard here."
msgstr "Du kan se din statistikk-oversikt her ."
#: modules/module-info.php:220
msgid "There are also a number of customization options. Change the number of displayed tweets, filter out replies, and include retweets."
msgstr "Det finnes også en rekke alternativer for tilpasning. Endre antall viste tweets, filtrer bort svar og inkluder retweets."
#: modules/module-info.php:149 modules/module-info.php:162
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "Det er mange innstikk og tjenester som gir statistikk, men data kan være overveldende. WordPress.com statistikk gjør de mest populære beregningene lett å forstå gjennom en tydelig og attraktivt grensesnitt."
#: modules/module-info.php:20
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "Hovercards forbedrer vanlige gravatar-bilder med informasjon om personen: navn, bio, bilder, deres kontaktinfo og andre tjenester de bruker på nettet som Twitter, Facebook eller LinkedIn."
#: modules/gravatar-hovercards.php:74
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Sett musen over din Gravatar for å sjekke ut profilen din."
#: modules/module-info.php:115
msgid "It’s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr "Det er perfekt for bruk på Twitter, Facebook og tekstmeldinger for mobiltelefoner, der hvert tegn teller."
#: modules/module-info.php:14 modules/module-info.php:29
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar Hovercard"
#: modules/module-info.php:19 modules/module-info.php:34
msgid "What’s a Hovercard?"
msgstr "Hva er et Hovercard?"
#: modules/module-info.php:129
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A 'Get Shortlink' button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr "For å bruke kortlenker, gå til et allerede publisert innlegg (eller publiser noe nytt!). En «Få kortlenke»-knapp vil være synlig under Innleggstittelen. Når du klikker på den, vil du se en dialogboks med kortlenke som du kan kopiere til Twitter, Facebook eller hvor ditt hjerte ønsker."
#: modules/module-info.php:114 modules/module-info.php:128
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "I stedet for å skrive eller kopiere og lime inn lange nettadresser, kan du nå få en kort og enkel kobling til dine innlegg og sider. Dette bruker det superkompakte domenet wp.me, og gir deg en unik nettadresse du kan bruke som er trygg og pålitelig."
#: modules/module-info.php:234
msgid "To use the Twitter Widget, go to Appearance → Widgets. The Twitter widget is listed as “Twitter (Jetpack)”; drag it into one of your sidebars and configure away."
msgstr "For å bruke Twitter-widgeten, gå til Utseende → Widgeter. Twitter-widgeten er oppført som \"Twitter (Jetpack)\". Dra den inn i et av widget-områdene og konfigurer."
#: modules/module-info.php:185
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Wow, det ser nerdete ut."
#: modules/module-info.php:199
msgid "Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex] to include LaTeX in your posts and comments. There are all sorts of options available."
msgstr "Bruk $latex din latex-kode her$ eller [latex]din latex-kode her[/latex] for å inkludere LaTeX i dine innlegg og kommentarer. Det finnes mange mulige alternativer tilgjengelig."
#: modules/module-info.php:70
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "Skriv inn en snarvei direkte i innleggs- eller sideredigereren for å bygge inn media. For spesifikke instruksjoner, følg lenkene nedenfor."
#: modules/module-info.php:51 modules/module-info.php:55
#: modules/module-info.php:64 modules/module-info.php:68
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Kortkode bygger inn"
#: modules/module-info.php:56 modules/module-info.php:69
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "Med kortkodene kan du enkelt og trygt bygge inn media fra andre steder på ditt nettsted. Med bare én enkelt kode, kan du få WordPress til å bygge inn YouTube, Flickr og annen media."
#: modules/module-info.php:144 modules/module-info.php:148
#: modules/module-info.php:157 modules/module-info.php:161
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com-statistikk"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:72
msgid "Bias Language"
msgstr "Forutinntatt språk"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:62
msgid "a post or page is first published"
msgstr "et innlegg eller side først blir publisert"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17
msgid "Explain..."
msgstr "Forklar…"
#: jetpack.php:1256
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"Korrekturleseren har forslag til dette innlegget. Er du sikker på at du vil publisere det?\n"
"\n"
"Trykk OK for å publisere innlegget ditt, eller Avbryt for å vise forslagene og redigere ditt innlegg."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:59
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Korrekturles automatisk innhold når:"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Aktiver korrekturlesing for følgende grammatikk- og stilregler når du skriver innlegg og sider:"
#: jetpack.php:1290
msgid "Coming soon…"
msgstr "Kommer snart…"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Ingen skrivefeil ble funnet."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Erstatt utvalg med:"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:80
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dobbel negasjon"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:82
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Skjulte verb"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19
msgid "Ignore always"
msgstr "Ignorer alltid"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Ignorer forslag"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25
msgid "edit text"
msgstr "rediger tekst"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"Korrekturleseren har forslag til dette innlegget. Er du sikker på at du vil oppdatere det? \n"
"\n"
"Trykk OK for å oppdatere innlegget ditt, eller Avbryt for å vise forslagene og redigere ditt innlegg."
#: jetpack.php:2041
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "En administrator for dette nettstedet må sette opp Jetpack-tilkoblingen."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:78
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Diakritiske merker"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:74
msgid "Clichés"
msgstr "Klisjeer"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:57
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturlesing"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Korrekturles skriving"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24
msgid "proofread"
msgstr "korrekturles"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Rediger Utvalg…"
#: jetpack.php:1206
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
#: jetpack.php:1196
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:22
msgid "WordPress checks your grammar, spelling, and misused words with After the Deadline. This feature is available to blogs set to the English language. Blogs in other languages will continue to have access to the old spellchecker."
msgstr "WordPress sjekker din grammatikk, rettskriving og feilbrukte ord med After the Deadline. Denne funksjonen er tilgjengelig for blogger som er satt til engelsk språk. Blogger på andre språk vil fortsatt ha tilgang til den gamle rettskrivingskontrollen."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Passive Voice"
msgstr "Passiv stemme"
#: jetpack.php:1500 jetpack.php:2084
msgid "Error Details: %s"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15
msgid "No suggestions"
msgstr "Ingen forslag"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:88
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Uttrykk for å unngå"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorer alle"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:84
msgid "Jargon"
msgstr "Sjargong"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:76
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Komplekse setninger"
#: jetpack.php:2046
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Du må registrere Jetpack før du kobler det til."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12
msgid "Spelling"
msgstr "Stavekontroll"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13
msgid "Repeated Word"
msgstr "Gjentatt ord"
#: jetpack.php:1238
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Det oppstod en feil i kommunikasjonen med korrekturlesingstjenesten."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29
msgid "There was a problem communicating with the After the Deadline service. Try again in one minute."
msgstr "Det var et problem i kommunikasjonen med After the Deadline-tjenesten. Prøv igjen om ett minutt."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:64
msgid "a post or page is updated"
msgstr "et innlegg eller en side blir oppdatert"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "English Options"
msgstr "Valg for engelsk"
#: jetpack.php:909
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Den gamle versjonen har blitt deaktivert og kan fjernes fra nettstedet."
msgstr[1] "De gamle versjonene har blitt deaktiverte og kan fjernes fra nettstedet."
#: jetpack.php:757
msgid "Return to sender. Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr "Tilbake til avsenderen. Whoops! Det ser ut som du fikk feil Jetpack i posten. Deaktiverer og reaktiverer innstikket Jetpack for å få en ny."
#: jetpack.php:833
msgid "Try connecting again."
msgstr "Prøv på nytt."
#: jetpack.php:1108
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Du abonnerer nå på e-postoppdateringer."
#: jetpack.php:750
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Du må autorisere Jetpack-forbindelsen mellom nettstedet og WordPress.com for å aktivere disse fete funksjonene."
#: jetpack.php:687
msgid "JetPack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "Jetpack er aktivert! Hvert nettsted på nettverket må kobles individuelt av en admin på det nettstedet."
#: jetpack.php:830
msgid "Your Jetpack has a glitch. Something went wrong that’s never supposed to happen. Guess you’re just lucky: %s"
msgstr "Din Jetpack har en feil. Noe gikk galt som aldri skal skje. Antar at du bare er heldig: %s"
#: jetpack.php:1100
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Vil du få oppdateringer om Jetpack på e-post? %s"
#: jetpack.php:860
msgid "Whoops! Your Jetpack is already connected."
msgstr "Heisann! Din Jetpack er allerede tilkoblet."
#: jetpack.php:1101
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: jetpack.php:772
msgid "%s could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "%s kunne ikke aktiveres fordi det utløste en fatal feil. Kanskje det er en konflikt med et annet innstikk du har installert?"
#: jetpack.php:1123
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "En Automattic-flylinje"
#: jetpack.php:864
msgid "All Done! You’re fueled up and ready to go!"
msgstr "Alt klart! Tanken er fylt opp og du er klar for avgang!"
#: jetpack.php:1052
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Koble fra WordPress.com"
#: jetpack.php:1051
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Koblet til WordPress.com"
#: jetpack.php:1095
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Du abonnerer for tiden på e-postoppdateringer. %s"
#: jetpack.php:866
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr "Funksjonene nedenfor er nå aktive. Klikk lær mer-knappene for å utforske hver funksjon."
#: jetpack.php:753
msgid "Don’t cross the streams! You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Ikke kryss strømmene! Du må være logget inn på din WordPress-blogg mens du autoriserer Jetpack."
#: jetpack.php:676 modules/module-info.php:42 modules/module-info.php:100
#: modules/module-info.php:135 modules/module-info.php:169
#: modules/module-info.php:205 modules/module-info.php:240
#: modules/module-info.php:276 modules/module-info.php:298
msgid "Learn More"
msgstr "Lær mer"
#: jetpack.php:1126
msgid "Terms of Service"
msgstr "Bruksvilkår"
#: jetpack.php:1125
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Personvern"
#: jetpack.php:900
msgid "Jetpack contains the most recent version of the %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack inneholder kun den nyeste versjonen av innstikket %l."
msgstr[1] "Jetpack inneholder kun de nyeste versjonene av innstikkene %l."
#: jetpack.php:856
msgid "Success! Module settings were saved."
msgstr "Suksess! Modulinnstillingene ble lagret."
#: jetpack.php:1055 jetpack.php:1152
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack av WordPress.com"
#: jetpack.php:1127
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: jetpack.php:1128 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:65
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: jetpack.php:1153
msgid "Configure %s"
msgstr "Sett opp %s"
#: jetpack.php:1110
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Du vil ikke lenger motta e-postoppdateringer om Jetpack."
#: jetpack.php:850
msgid "%s Deactivated! You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgstr "%s deaktivert! Du kan aktivere det igjen når som helst ved å bruke aktiver-knappen på modulkortet."
#: jetpack.php:786
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later."
msgstr "WordPress.com har for øyeblikket problemer og er ute av stand til å gi drivstoff til din Jetpack. Vennligst prøv igjen senere."
#: jetpack.php:843
msgid "%s Activated! You can deactivate at any time using the deactivate button on the module card."
msgstr "%s aktivert! Du kan deaktivere når som helst ved å bruke deaktiver-knappen på modulkortet."
#: jetpack.php:783
msgid "Your Jetpack has a glitch. Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "Din Jetpack har en feil. Det er ikke mulig å koble dette nettstedet til WordPress.com. Dette betyr vanligvis at nettstedet ditt ikke er offentlig tilgjengelig (localhost)."
#: jetpack.php:1073
msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you’ve made the connection you’ll activate all the delightful features below."
msgstr "Hvis du vil aktivere alle Jetpack-funksjonene, må du koble ditt nettsted til WordPress.com med knappen til høyre. Når du har gjort den tilkoblingen vil du aktivere alle de herlige funksjonene nedenfor."
#: jetpack.php:1058
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack revolusjonerer din WordPress-installasjon med den utrolige kraften til WordPress.com-skyen."
#: jetpack.php:1096
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avslutt abonnement"
#: jetpack.php:1089
msgid "Checking email updates status…"
msgstr "Sjekker status for e-postoppdateringer…"
#: jetpack.php:760
msgid "Wrong size. Hm… it seems your Jetpack doesn’t quite fit. Have you lost weight? Click “Connect to WordPress.com” again to get your Jetpack adjusted."
msgstr "Feil størrelse. Hmm… det virker som at din Jetpack ikke helt passer. Har du gått ned i vekt? Klikk \"Koble til WordPress.com\" igjen for å få Jetpack justert."
#: jetpack.php:770
msgid "The %1$s module requires PHP version %2$s or higher."
msgstr ""
#: jetpack.php:764
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "Ditt nettsted må være offentlig tilgjengelig for å bruk Jetpack: %s"
#: jetpack.php:790
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s. This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr ""
#: jetpack.php:775
msgid "Module could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "Modul kunne ikke aktiveres fordi det utløste en fatal feil. Kanskje det er en konflikt med et annet innstikk du har installert?"
#: jetpack.php:672
msgid "Your Jetpack is almost ready – Connect to WordPress.com to enable all features."
msgstr "Din Jetpack er nesten klar - Koble til WordPress.com for å aktivere alle funksjonene."
#: jetpack.php:477
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack krever WordPress versjon %s eller senere."
#: jetpack.php:673 jetpack.php:1072
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Koble til WordPress.com"
#: jetpack.php:655 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:57
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:64
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: jetpack.php:593
msgid "Jetpack contains the most recent version of the “%1$s” plugin."
msgstr "Jetpack inneholder den nyeste versjonen av innstikket «%1$s»."
#: jetpack.php:675
msgid "JetPack is installed and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "Jetpack er installert og klar til å bringe fete, WordPress.com-funksjoner til ditt nettsted."