# Translation of Themes - Twenty Ten in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 08:26:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n"
#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "2010年版の WordPress テーマ「Twenty Ten」は、スタイリッシュで、カスタマイズ可能で、簡潔で、読みやすいデザインです。カスタムメニュー、ヘッダー画像、背景をあなたなりにアレンジしてみてください。Twenty Ten テーマでは6つのウィジェットエリア (サイドバーに2つ、フッターに4つ) と、アイキャッチ画像 (ギャラリー投稿のサムネイルと、投稿やページのカスタムヘッダー画像) に対応しています。印刷用、管理画面のビジュアルエディター用、アサイドおよびギャラリーカテゴリー用のスタイルシートが用意されています。また、サイドバーを取り去った1カラムページのテンプレートもあります。"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "1カラム、サイドバーなし"
#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "「%s」タグアーカイブ"
#: sidebar.php:35
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: sidebar.php:28
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: search.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: search.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: loop.php:161
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "タグ: %2$s"
#: loop.php:152
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "カテゴリー: %2$s"
#: loop.php:107
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "アサイド"
#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"
#: loop.php:97
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "ギャラリーカテゴリーの投稿を表示"
#: loop.php:94 loop.php:97
msgid "More Galleries"
msgstr "その他のギャラリー"
#: loop.php:94
msgid "View Galleries"
msgstr "ギャラリーを表示"
#: loop.php:84
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: loop.php:83
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "このギャラリーには%2$s枚の写真が含まれています。"
#: loop.php:62 loop.php:96
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "gallery"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "リクエストされたアーカイブには何も見つかりませんでした。検索すれば関連投稿が見つかるかもしれません。"
#: loop.php:26 loop.php:180
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: loop.php:25 loop.php:179
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: loop-single.php:50
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "%s の投稿をすべて表示 →"
#: loop-single.php:22 loop-single.php:65
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:21 loop-single.php:64
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:120 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:145
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:126 loop-page.php:30
#: loop-single.php:59 loop.php:101 loop.php:124 loop.php:166
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: loop-attachment.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "フルサイズ画像へのリンク"
#: loop-attachment.php:53
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "フルサイズ: %sピクセル"
#: loop-attachment.php:43
msgid "Published %2$s"
msgstr "公開日: %2$s"
#: loop-attachment.php:32
msgid "By %2$s"
msgstr "投稿者: %2$s"
#. translators: %s - title of parent post
#: loop-attachment.php:23
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: loop-attachment.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "%s に戻る"
#: header.php:105
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへスキップ"
#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: functions.php:544
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "パーマリンク"
#: functions.php:542
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク"
#: functions.php:540
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク"
#: functions.php:523 loop-attachment.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s の投稿をすべて表示"
#: functions.php:514
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "投稿日: %2$s 作成者: %3$s"
#: functions.php:478
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 4"
#: functions.php:467
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 3"
#: functions.php:456
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 2"
#: functions.php:447 functions.php:458 functions.php:469 functions.php:480
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "サイトフッター用のオプションウィジェットエリア。"
#: functions.php:445
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 1"
#: functions.php:436
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "サイドバーのメインウィジェットエリアの下に表示される2つめのオプションウィジェットエリア。"
#: functions.php:434
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "ウィジェットエリア2"
#: functions.php:425
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "サイドバーに表示されるウィジェットを追加できます。"
#: functions.php:423
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "ウィジェットエリア1"
#: functions.php:403
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: functions.php:386 functions.php:403
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:386
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: functions.php:379
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: functions.php:376
msgid "%s says:"
msgstr "%s のコメント:"
#: functions.php:280 loop-attachment.php:119 loop.php:116 loop.php:144
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#. translators: header image description
#: functions.php:207
msgid "Sunset"
msgstr "サンセット"
#. translators: header image description
#: functions.php:201
msgid "Path"
msgstr "パス"
#. translators: header image description
#: functions.php:195
msgid "Inkwell"
msgstr "インクウェル"
#. translators: header image description
#: functions.php:189
msgid "Forest Floor"
msgstr "フォレスト・フロア"
#. translators: header image description
#: functions.php:183
msgid "Fern"
msgstr "シダ"
#. translators: header image description
#: functions.php:177
msgid "Concave"
msgstr "凹面"
#. translators: header image description
#: functions.php:171
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "桜"
#. translators: header image description
#: functions.php:165
msgid "Berries"
msgstr "ベリー"
#: functions.php:95
msgid "Primary Navigation"
msgstr "メインナビゲーション"
#: footer.php:40
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."
#: footer.php:40
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなパブリッシングツール"
#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは停止中です。"
#: comments.php:43 comments.php:63
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:36
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s への%1$s件のフィードバック"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。"
#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "「%s」カテゴリーアーカイブ"
#: author.php:47 loop-single.php:46
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "投稿者「%s」のアーカイブ"
#: archive.php:40
msgid "Blog Archives"
msgstr "ブログアーカイブ"
#: archive.php:38
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: archive.php:38
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:36
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:34
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "リクエストされたページが存在しません。検索で見つかるかもしれません。"
#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
#. #-#-#-#-# twentyten.pot (Twenty Ten 2.2) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:40
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress チーム"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"